https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=164536

            Bug ID: 164536
           Summary: Inaccurate translation in Greek of a new option in
                    Calc 24.8
           Product: LibreOffice
           Version: 24.8.4.2 release
          Hardware: x86-64 (AMD64)
                OS: Windows (All)
            Status: UNCONFIRMED
          Severity: trivial
          Priority: medium
         Component: Calc
          Assignee: [email protected]
          Reporter: [email protected]

Description:
Dear all,
The new option in Calc "Edit Cell Highlighting" is translated in the Greek
interface as "Επεξεργασία επισήμανσης κελιού", which means"Editing the
highlighting of a cell"; I'm affraid that this is not accurate and confuses the
user. I would suggest you to use the translation "Επισήμανση κελιού υπό
επεξεργασία" for this –very useful by the way– new option. 

Actual Results:
Verify the actual translation in Greek of "Edit Cell Highlighting"

Expected Results:
I came to the conclusion that the translation applied in new version is
confusing.


Reproducible: Always


User Profile Reset: No

Additional Info:
Amend the translation in Greek of "Edit Cell Highlighting". I could suggest
"Επισήμανση κελιού υπό επεξεργασία"

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.

Reply via email to