https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=68247
--- Comment #4 from [email protected] --- It depends how each localization team localized this term. If Italian team left it "Fontwork" in Italian, then it is right that the sample text in Fontwork in Italian version is "Fontwork". Slovenian team localized it as "Stavec", so I (and probably all Slovenian users) expect that sample text in Slovenian LO should appear as "Stavec" and not "Fontwork", because no one would know what it means. >From what I can see in Pootle, the French team did not localize term "Fontwork", but the Turkish and Hungarian team did. But so did probably those teams that use different alphabets, at least transcribe it into their alphabet. >From my point of view the sample text should adapt to the official translation/transliteration of "Fonwork" into UI-language. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.
_______________________________________________ Libreoffice-bugs mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs
