https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=81117

Jorendc <[email protected]> changed:

           What    |Removed                     |Added
----------------------------------------------------------------------------
             Status|UNCONFIRMED                 |RESOLVED
         Resolution|---                         |WORKSFORME
         QA Contact|                            |[email protected]
                 CC|                            |[email protected]

--- Comment #2 from Jorendc <[email protected]> ---
Hi Tom,

It is recommended to communicate in English only about 98% of QA-community is
not a Dutch speaker. Due the fact I'm not going to translate all your comments
in Dutch, I'll reply in Dutch too. (Sorry for the non-Dutch speakers).

(In reply to comment #0)
> Problem description: 
> 
> 1. ik zie in debian stable geen handig menu-item "translate this
> application" waardoor ik een lange weg moet afleggen om een eenvoudig foutje
> te melden. Is er geen chat-kanaal, e-mailadres... of iets simpel voor
> simpele gebruikers die een foutje vinden? ik moet toch niet in een po-file
> gaan hacken... 

Zeker wel: http://nl.libreoffice.org/ondersteuning/
Het meest gebruikte communicatiekanaal voor ons, Nederlandstalige, is de
mailinglijst: http://nl.libreoffice.org/ondersteuning/mailinglijsten/
Een mailtje sturen naar de users-lijst wordt in het algemeen wel uitvoerig
beantwoord. (PS: aanbevolen is om wel eerst even in te schrijven, anders
blijven je mails achter in de filter. Uitschrijven indien gewenst is even
eenvoudig.)

Vertalingen worden uitgevoerd en bijgehouden op
http://translations.documentfoundation.org/ . Ofwel kies je inderdaad voor de
.po files, ofwel kan gebruik gemaakt worden van deze interface :-).

> 2. ik moet een afzonderlijk e-mailadres maken om bugs te kunnen aanmelden op
> (wegens spam). ik kan een nieuw adres maken op m'n domein, maar is dat de
> beste maatregel tegen spam?

Uit eigen ervaring: jammer genoeg wel. En we willen mensen kunnen blijven
contacteren op de bugs die zij gemeld hebben. Niet iedereen geeft van de eerste
keer genoeg informatie, of er zijn nog bijkomende vragen van ontwikkelaars.
Verder blijf je zo op de hoogte van je gemelde bugs (of bugs waarin je in CC
staat).

> 3. de versie in debain stable is al te oud om de foutjes te rapporteren.
> jammer, want ze gaan al een hele tijd mee. Ik ben een gebruiker, zie het
> niet zitten een hele update en downgrade uit te voeren om 2 woordjes na te
> kijken.

Welke versie Debian en andere distro's aanbieden hebben wij jammer genoeg niet
in handen. We adviseren daarom de gebruikers om ofwel zelf up to date te
blijven, ofwel gebruik te maken van onder andere PPA's
(https://launchpad.net/~libreoffice/+archive/ppa). Deze PPA's worden up to date
gehouden door werknemers van Canonical Ubuntu. Als ik me niet vergis kan dit op
Debian systemen worden toegepast?

> Expected behavior:
> 't is al gelijk. Als ik 't maar ergens kan melden! een goede medemens op
> icr.freenode stuurde me hierheen, dus meld ik het hier.
> 
> en dan nu de foutjes:
> 1. in Writer, links onderaan in beeld staat bv. "pagina1/1". Kan daar een
> spatie tussen?
Dit is al gemeld in volgende bug:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=68627

> 2. in Writer, bij het 'opslaan als' verschijnt een dialoogvenster wanneer
> het bestand reeds bestaat. Daarbij verschijnt niet de eigenlijke
> bestandsnaam, maar :
> "libreoffice vertaling.odt genaamd "$bestandsnaam$" bestaat reeds"

Ik heb 2 vertaalbare strings gevonden:

https://translations.documentfoundation.org/nl/libo_ui/translate/vcl/source/src.po#unit=48215026

https://translations.documentfoundation.org/nl/libo_ui/translate/fpicker/source/office.po#unit=31154204

Beide zijn correct vertaald en zouden niet mogen resulteren in je beschreven
'gedrag'. Zou je de taalbestanden van LibreOffice kunnen updaten? Tot zover ik
kan zien in mijn eigen Linux Mint 17 x64 installatie is er een de synaptic
pakketbeheer een bestand genaamd 'libreoffice-l10n-nl'. Wat als je dit
her-installeert? Een andere mogelijkheid is dat er iets mis gelopen was met de
voorgaande vertaling en dat het in de officiƫle versie wel correct vertaald is.
Wachten op de release is dus een andere optie. Tot zover zie ik niets fout in
onze vertalingen.

Laten we even afwachten tot de officiƫle release, en we bekijken dit probleem
opnieuw. Tot die tijd ga ik het even markeren als RESOLVED WORKSFORME. Gelieve
me aan mijn mouw te trekken als ik het uit het oog verlies :-).

Vriendelijke groet,
Joren

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
[email protected]
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs

Reply via email to