https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=91653
Bug ID: 91653
Summary: French translation for "Change image" is wrong - but
the source string could be clearer
Product: LibreOffice
Version: 4.4.3.2 rc
Hardware: Other
OS: All
Status: UNCONFIRMED
Severity: normal
Priority: medium
Component: Localization
Assignee: [email protected]
Reporter: [email protected]
If you right-click an image in Writer in French, the menu contains the option
"Modifier l'image...", which is an inaccurate translation of "Change image..."
in this context. Someone looking to replace the image will never figure out
that this is what it means. The correct translation would be "Remplacer
l'image".
However, the English version would benefit from the use of a clearer term (to
avoid situations like these in the first place), so I would propose that you
change the string to "Replace image..." — that's what DTP software like Scribus
calls it too, IIRC.
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
[email protected]
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs