https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=119723

--- Comment #3 from Harald Koester <harald.koes...@mail.de> ---
According Khaled Hosny in bug 107447 LibreOffice does not use the characters
'Zero width non-joiner' and 'Zero width joiner'. Correct should be:

Unicode:                        Used in LibreOffice:
...                             ... 
ZERO WIDTH SPACE (U+200B)       No-width optional break* (not OK)
WORD JOINER (U+2060)            No-width no break (not OK)
...                             ...

The respective German terms are:

...                             ... 
ZERO WIDTH SPACE (U+200B)       Breitenloses Leerzeichen (not OK)
WORD JOINER (U+2060)            Wortverbinder (not OK)
...                             ...

Furthermore:

(a) It may be wise to add the old terms in brackets to the new terms, hence
AFAIK Microsoft uses the same old terms for 'No-width optional break' and
'No-width no break'.

(b) In the dialogue Special Characters all terms used for the caption of the
preview of a character are not localised. I'm not sure if this captions should
be localised, because you have to translate thousands of terms.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
Libreoffice-bugs@lists.freedesktop.org
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs

Reply via email to