https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=123992
Bug ID: 123992
Summary: [l10n] Use separate strings for menu items and icon
tooltips
Product: LibreOffice
Version: 6.2.1.2 release
Hardware: All
OS: All
Status: UNCONFIRMED
Severity: minor
Priority: medium
Component: UI
Assignee: [email protected]
Reporter: [email protected]
For non-Latin based languages, such as Chinese, the mnemonic letters (keyboard
accelerators) are usually put in paratheses after the translated string.
Example: For opening a file, the "~Open" string is translated to "打开 (~O)" (or
"OpenInChinese (~O)" for those having problem displaying Chinese).
This works well for the menu items, as the "O" letter is rendered with an
underline, and Chinese users are used to such notation for mnemonic letters.
However, the same string seems to be also used for the pop-up tooltip of the
"Open" icon on the toolbar, just without the underline. So when a Chinese user
mouse-over the icon, he/she sees "打开 (O)" and wouldn't know what the "(O)" part
means.
For Latin based language with in-line mnemonic letters this approach works
fine, however for non-Latin based language this is cumbersome and confusing.
Obviously make these two separate strings for translation would work, but that
adds a lot of strings for all the languages, many of which unnecessarily. Hope
someone will have a better solution.
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug._______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs