https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=120976

--- Comment #10 from Valter Mura <[email protected]> ---
Hi,

I think tat the meaning is clear enough in Italian. This was part of an old
translation, in which translation was simply more structured, but I think the
meaning is the same.

If we consider a literal translation, we could have:

"Printing sets "document modified" status" > "La stampa imposta lo stato di
"documento modificato"."

But "Durante la stampa viene visualizzato lo stato "documento modificato"." is
correct, because it is simply stated that "during a printing process, the
program changes the status of the document to "modified" (and then it should be
saved again).

We could simply correct: "Durante la stampa viene impostato ('set') lo stato
"documento modificato".

IMHO, this could be a suitable correction, I'll wait for other
comments/feedback, then I'll change it as indicated and close the bug.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
[email protected]
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs

Reply via email to