https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=131487
--- Comment #14 from sergio.calleg...@gmail.com --- I beg to disagree, for two reasons: 1. The first one is more of a technical one, and its practical importance is relative. In which dictionary should such a "bilingual" composite word go? Dictionaries in LibO are classified by language, so that a word marked as English will be sought in the English dictionaries, a word marked as Italian in the Italian ones, etc. At least in principle a bilingual composite word does not belong to any single-language dictionary. It is just by chance that currently LibO seeks words whose characters span multiple languages in the dictionary corresponding to the language of the first character (at least, I believe that this is the case). Hence, the choice of the specific custom dictionary where to put the word is non obvious. 2. The second reason has strong practical significance, IMHO. If you have to write something like "dell'Industrial Conference blah blah blah" the first "dell'Industrial" ends up as a bilingual word with an initial part written in Italian and a second part written in English. The reasons why you may want to mark its initial characters as Italian and the last ones as English are twofold. First of all, you want correct hypbenation rules to be applied to either part (I do not even know if this will work in LibO as of today, but looking forward it should). Secondly, it is desirable that if you end up changing the text so that the initial "dell'" goes away and you remain with the "Industrial", that bit is correctly interpreted as an English word. Now, if you take the pain to check the details above, I am pretty sure that you will be careful on this word, so that the spell checking will be more or less superfluous for the rare occurrences where it is encountered. In fact, the only thing you may want is for this word not to be marked as a mistake because false positives are distracting. The other way round, you certainly do not want to add something to your Italian dictionary so that any misspelled occurrence of "dell'Industriale" (a perfectly correct Italian construction) is passed as correct if you miss the last "e" in Industriale. -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.