https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=127114
phv <[email protected]> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- Status|UNCONFIRMED |NEW Ever confirmed|0 |1 --- Comment #12 from phv <[email protected]> --- More links to reference dictionaries in France and Quebec: - Dictionnaire CNTRL (from the CNRS): https://www.cnrtl.fr/definition/espace - Dictionnaire Littré: https://www.littre.org/definition/espace - Dictionnaire Usito: https://usito.usherbrooke.ca/d%C3%A9finitions/espace - Dictionnaire Le Multidictionnaire (login required): https://www.multidictionnaire.com/accesmulti/multidictionnaire/ As a conclusion, there is no ambiguity that the word "espace" is feminine when it designates the typographic space character. Also note that Microsoft Office uses this gender. Incorrect spelling must be rectified both in the LibreOffice suite and help. For proofreaders: we write "une espace" when we refer to the space punctuation in typography ("une espace insécable", "une espace fine insécable", etc.); we write "un espacement" when we refer to the action or result of adding spacing or height between elements; finally we always write "un espace" when we don't refer to the typographic character. I'm therefore confirming this report with the hope that this major spelling misuse will soon be addressed. Thank you in advance! -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.
