https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=61660

          Priority: medium
            Bug ID: 61660
          Assignee: [email protected]
           Summary: unhelpful dictionary entries...
          Severity: normal
    Classification: Unclassified
                OS: All
          Reporter: [email protected]
          Hardware: Other
            Status: UNCONFIRMED
           Version: 4.0.0.0.beta2
         Component: Libreoffice
           Product: LibreOffice

It has been pointed out that trans-woman is the correct term, and that
tranny-woman is a pejorative term; suggesting a replacement of the latter for a
former is not good in English.

I've tested our dictionaries - initially I tried just English [ it's a shame
that we don't share a root dictionary here for all en_ and then overlay a US
vs. GB etc. impl. ] anyhow the problem is thus:

en_US, en_CA - ok
en_AU, en_GB, en_ZA - bad

No idea of the politics of this and/or whether such terms offensiveness are
locale-dependent; I suspect not. So we should just fixup AU, GB, ZA I guess.

It looks like trans-man has the equivalent problem.

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
[email protected]
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs

Reply via email to