https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=149781
Stéphane Guillou (stragu) <[email protected]> changed: What |Removed |Added ---------------------------------------------------------------------------- OS|Windows (All) |All CC| |stephane.guillou@libreoffic | |e.org Summary|Spanish translation is |Some strings are not |missing in some strings in |localisable in Options > |the Language Configuration |Language Settings > Writing |Options |Aids Component|Writer |Localization --- Comment #8 from Stéphane Guillou (stragu) <[email protected]> --- Same thing for other languages, not just Spanish. I agree that it's not realistic to ask extension developers to provide translations in all the languages LibreOffice supports, but I guess it's different for the extensions LO bundles for all languages, and that are relevant to more than one language? As I understand it, a fix would involve: - making the strings translatable in the corresponding repository (and reuse them across the codebase if repeated). For example, for LightProof strings, it's in the dictionary repo: https://opengrok.libreoffice.org/search?project=dictionaries&full=%22lightproof+grammar+checker%22&defs=&refs=&path=&hist=&type=&xrd=&nn=1&si=full&si=full - adding the repository as a project on Weblate. Is that correct? -- You are receiving this mail because: You are the assignee for the bug.
