Hi, I excepted also a call to a central lib to do the conversion. I see also that the code is not POSIX complient, because there is not distinguise between "en_US" and "en_GB", it has only "en". ("Like an English man in New York", String) I also apply the macro on many error messages in English. Where does the translation to the local error messages happen? I do not see a tr-macro or something like that, as in Qt4.
Joost 2010/11/2 Caolán McNamara <caol...@redhat.com> > On Mon, 2010-11-01 at 22:27 -0400, Kohei Yoshida wrote: > > Hello Joost, > > > > Thanks for the patch. Just pushed to the master branch. :-) > > Nothing to do with the patch, but I see a ConvertCountryCode which, > depending on what it does, might be a candidate to be moved into > i18npool/source/isolang beside the rest of the code that handles > conversion to/from iso language names. > > C. > > _______________________________________________ > LibreOffice mailing list > LibreOffice@lists.freedesktop.org > http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice >
_______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice