Hi David, *, On Fri, Nov 26, 2010 at 1:56 PM, David Nelson <comme...@traduction.biz> wrote: > On Fri, Nov 26, 2010 at 20:42, Christian Lohmaier > <lohma...@googlemail.com> wrote: >> No - english (en_US) is defined within the sources, so english is the >> "master language" and no translation. >> But there is en_UK (but for most of the string it of course just falls >> back to en-US) > > So where would the "root" editing of the source text be done?
In the actual sources, in git. For help it would be http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/help/tree/helpcontent2/source for other stuff like UI strings in the corresponding files that define a dialog/the corresponding menu-entry. > Where is > the "definitive" version of the source texts that serves as the > reference for all the international translations? In the sources of LO. > (Actually, I think that's the question currently being discussed in > this thread... Nope, the question is here on how to make helpcontent (that is usually shipped with the product, i.e. what you get when you press <F1>) also available on the web (as the current windows installer doesn't include help at all) > Hope you'll please excuse the redundant questions, I'm > just trying to get up to speed.) > > (BTW, *where* is this Pootle web to be found?) It would help to write why the answer: http://pootle.documentfoundation.org/ (alias http://translations.documentfoundation.org/ ) didn't make you happy... ciao Christian _______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice