2011/9/10 Miklos Vajna <vmik...@frugalware.org>: > On Fri, Sep 09, 2011 at 10:40:54AM +0200, Andras Timar <tima...@gmail.com> > wrote: >> There are 2 minor issues. >> 1. When the English string contains \n and translation does not >> contain \n, the script outputs the English string instead of the >> translation. See for example this line: >> basctl source\basicide\basidesh.src 0 string >> RID_STR_SOURCETOBIG 15504 sd The >> source text is too large and can be neither compiled nor >> saved.\nDelete some of the comments or transfer some methods into >> another module. >> >> 2. Your script produces sdf lines even when the corresponding po file >> does not exist at all. For example many languages do not have help >> translations at all, but your script copies English heIp lines to >> localized sdf files in this case. > > I'm attaching newer versions of both patches: > > - the translations one is fixed wrt python (see > 82f6c0502e51afbc25e5bf0fcee7914a1a5b3f28, the patch had the same > problem) > - the core one should be fixed wrt the above two issues > > [ The newline issue was a bug in the po parser, handling multiline > msgid/msgstr entires, the second problem is simply fixed by checking > if the relevant po file exists or not. ] > > This time I tested it with not only "hu", but "af" and "sd" locales as > well. > > Miklos >
Pushed both patches. Best regards, Andras _______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice