source/sl/cui/messages.po | 87 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 28 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 1488 ++++++++++++- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 14 source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 4 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 2 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 18 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 10 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 8 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 source/sl/sc/messages.po | 54 source/sl/sd/messages.po | 4 source/sl/sfx2/messages.po | 135 - source/sl/svtools/messages.po | 4 source/sl/svx/messages.po | 26 source/sl/sw/messages.po | 82 source/sl/wizards/messages.po | 26 source/sl/wizards/source/resources.po | 26 18 files changed, 1724 insertions(+), 302 deletions(-)
New commits: commit b2dbdb1a0775668579b45c3cdac65b67c31bcb65 Author: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net> AuthorDate: Tue Dec 20 08:27:17 2022 +0100 Commit: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com> CommitDate: Tue Dec 20 08:27:17 2022 +0100 Updated Slovenian translation Change-Id: Ib6c9e874bc1407a134930774568b2812bcb1a9c3 diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 708839ac3e6..f808a725d9c 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-04 11:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-18 20:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-18 22:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -7614,32 +7614,37 @@ msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "Izbriše dodelitve makra ali komponente za izbrani dogodek." -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100 +msgctxt "eventsconfigpage|deleteall" +msgid "Remove _All" +msgstr "Odstrani _vse" + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144 msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" msgstr "Shrani v:" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite." msgstr "Najprej izberite, kje želite shraniti dogodkovno vezavo; v trenutnem dokumentu ali v pisarniškem paketu." -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:200 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" msgstr "Dodeljeno dejanje" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "Veliko seznamsko polje naredi seznam dogodkov in dodeljenih makrov. Potem ko ste v seznamskem polju Shrani v izbrali mesto, v velikem seznamskem polju izberite dogodek. Nato kliknite Dodeli makro." -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "Programskim dogodkom se dodelijo makri. Vsakokrat, ko se pojavi izbrani dogodek, se dodeljeni makro samodejno zažene." @@ -10422,12 +10427,17 @@ msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "Izbriše dodelitve makra ali komponente za izbrani dogodek." -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 +msgctxt "macroassignpage|deleteall" +msgid "Remove _All" +msgstr "Odstrani _vse" + +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" msgstr "Dodeli" -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "Programskim dogodkom se dodelijo makri. Vsakokrat, ko se pojavi izbrani dogodek, se dodeljeni makro samodejno zažene." @@ -11498,8 +11508,8 @@ msgstr "_Nadomestno besedilo:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry" -msgid "Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." -msgstr "Vnesite besedilo naslova. To kratko ime je vidno kot značka alt v zapisu HTML. To besedilo lahko preberejo orodja za dostopnost." +msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text." +msgstr "Vnesite besedilo naslova. To kratko ime je vidno kot značka »alt« v zapisu HTML. To besedilo lahko preberejo orodja za dostopnost." #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" @@ -15716,106 +15726,101 @@ msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR and Barcode" msgstr "QR-koda in črtna koda" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:115 -msgctxt "qrcodegen|edit_name" -msgid "www.libreoffice.org" -msgstr "sl.libreoffice.org" - -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 -msgctxt "qr text" -msgid "The text from which to generate the code." -msgstr "Besedilo, iz katerega želite izdelati kodo." - #. Text to be stored in the QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" msgstr "URL/besedilo:" #. Set Margin around QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" msgstr "Rob:" #. Select type -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146 msgctxt "qrcodegen|label_type" msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163 msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" msgstr "Koda QR" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|BarCode" msgid "Barcode" msgstr "Črtna koda" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 msgctxt "type" msgid "The type of code to generate." msgstr "Vrsta kode, ki jo želite izdelati." #. Error Correction Level of QR code -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error correction:" msgstr "Poprava napak:" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the code." msgstr "Rob okoli kode." -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" msgstr "nizka" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." msgstr "Obnoviti je mogoče 7 % kodiranega besedila." -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" msgstr "srednja" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." msgstr "Obnoviti je mogoče 15 % kodiranega besedila." -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:300 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" msgstr "kvartilna" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." msgstr "Obnoviti je mogoče 25 % kodiranega besedila." -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" msgstr "visoka" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." msgstr "Obnoviti je mogoče 30 % kodiranega besedila." -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349 +msgctxt "qr text" +msgid "The text from which to generate the code." +msgstr "Besedilo, iz katerega želite izdelati kodo." + +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." msgstr "Izdelajte linearne ali matrične kode za poljubno besedilo ali URL." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 974f893829a..5070a44278d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 18:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-18 20:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-18 22:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -24817,28 +24817,12 @@ msgctxt "" msgid "Returns text or a numeric value that contain type information for a variable." msgstr "Vrne besedilni niz ali numerično vrednost, ki vsebuje informacijo o vrsti spremenljivke." -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3155341\n" -"help.text" -msgid "TypeName (Varname As Variant) As String" -msgstr "TypeName (imespremenljivke As Variant) As String" - -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3155342\n" -"help.text" -msgid "VarType (Varname As Variant) As Integer" -msgstr "VarType (imespremenljivke As Variant) As Integer" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id591667555032629\n" "help.text" -msgid "Text for <literal>TypeName</literal> suffixed with '()' for arrays." +msgid "A text for <literal>TypeName</literal> suffixed with '()' for arrays." msgstr "Besedilo za <literal>TypeName</literal>, s pripono »()« za polja." #: 03103600.xhp @@ -24846,8 +24830,8 @@ msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id371667555034757\n" "help.text" -msgid "Integer for <literal>VarType</literal>. <literal>8192</literal> is added to the returned value for arrays." -msgstr "Celo število za <literal>VarType</literal>. Vrnjeni vrednosti za polja se prišteje <literal>8192</literal>." +msgid "An integer for <literal>VarType</literal>. The number 8192 is added to the returned value for arrays of type <literal>VarType</literal>." +msgstr "Celo število za <literal>VarType</literal>. Vrnjeni vrednosti za polja vrste <literal>VarType</literal> se prišteje število 8192." #: 03103600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4681dcf5032..cee00ade8dd 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-03 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-18 20:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-20 03:37+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -2513,6 +2513,102 @@ msgctxt "" msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:" msgstr "Če so dokumenti obrazca organizirani v mapah, je potrebno vključiti ime mape, da določite dokument obrazca, ki ga želite odpreti, kot je to nakazano v naslednjem primeru:" +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id31599490604484\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service." +msgstr "Odpre okno podatkovnega pogleda navedene poizvedbe in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id281671113374329\n" +"help.text" +msgid "The query can be opened either in normal or design mode." +msgstr "Poizvedbo je možno odpreti v navadnem ali oblikovalnem načinu." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id801671111609985\n" +"help.text" +msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active." +msgstr "Če je poizvedba že odprta, bo njeno okno podatkovnega pogleda postalo aktivno." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id521671113436716\n" +"help.text" +msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." +msgstr "Z zapiranjem dokumenta vrste Base povzročite, da zaprete tudi okno oblikovalnega pogleda." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id701599490609511\n" +"help.text" +msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String." +msgstr "<emph>queryname</emph>: ime obstoječe poizvedbe kot niz vrste String; razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id461671113939669\n" +"help.text" +msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>designmode</emph>: če je <literal>True</literal>, se poizvedba odpre v oblikovalnem načinu. Sicer se odpre v navadnem načinu (privzeto = <literal>False</literal>)." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id31599490604787\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service." +msgstr "Odpre okno podatkovnega pogleda navedene tabele in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id281671113374441\n" +"help.text" +msgid "The table can be opened either in normal or design mode." +msgstr "Tabelo je možno odpreti v navadnem ali oblikovalnem načinu." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id801671111609395\n" +"help.text" +msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active." +msgstr "Če je tabela že odprta, bo njeno okno podatkovnega pogleda postalo aktivno." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id521671113436658\n" +"help.text" +msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well." +msgstr "Z zapiranjem dokumenta vrste Base povzročite, da zaprete tudi okno oblikovalnega pogleda." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id701599490609099\n" +"help.text" +msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String." +msgstr "<emph>tablename</emph>: ime obstoječe tabele kot niz vrste String; razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_base.xhp +msgctxt "" +"sf_base.xhp\n" +"par_id461671113939471\n" +"help.text" +msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>designmode</emph>: če je <literal>True</literal>, se tabela odpre v oblikovalnem načinu. Sicer se odpre v navadnem načinu (privzeto = <literal>False</literal>)." + #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" @@ -2905,6 +3001,22 @@ msgctxt "" msgid "<emph>servicename</emph>: A fully qualified service name such as <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> or <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>." msgstr "<emph>servicename</emph> : povsem kvalificirano ime storitve, kot npr. <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> ali <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>." +#: sf_basic.xhp +msgctxt "" +"sf_basic.xhp\n" +"par_id651589200135438\n" +"help.text" +msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type." +msgstr "Vrne instanco strukture UNO navedene vrste." + +#: sf_basic.xhp +msgctxt "" +"sf_basic.xhp\n" +"par_id3615892001216366\n" +"help.text" +msgid "<emph>unostructure</emph>: A fully qualified structure name such as <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> or <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>." +msgstr "<emph>unostructure</emph>: povsem kvalificirano ime strukture, kot npr. <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> ali <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>." + #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" @@ -4473,13 +4585,157 @@ msgctxt "" msgid "Clears all the contents and formats of the given range." msgstr "Počisti vso vsebino in oblikovanje podanega obsega." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id961670941803758\n" +"help.text" +msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." +msgstr "Določite lahko formulo filtra, ki določa, na katere celice naj vpliva." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id441592919577809\n" "help.text" -msgid "<emph>range</emph>: The range to be cleared, as a string." -msgstr "<emph>Range</emph>: obseg, ki bo počiščen, kot niz." +msgid "<emph>range:</emph> The range to be cleared, as a string." +msgstr "<emph>range</emph>: obseg, ki bo počiščen, kot niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id351670939954166\n" +"help.text" +msgid "<emph>filterformula:</emph> A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected." +msgstr "<emph>filterformula</emph>: formula programa Calc, ki deluje na danem obsegu in določa, na katere celice bo vplivalo. Navedena formula mora vrniti <literal>True</literal> ali <literal>False</literal>. Če ta argument ni naveden, vpliva na vse celice v obsegu." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id461670939954392\n" +"help.text" +msgid "<emph>filterscope:</emph> Determines how <literal>filterformula</literal> is expanded to the given range. This argument is mandatory if a <literal>filterformula</literal> is specified. The following values are accepted:" +msgstr "<emph>filterscope</emph>: določa, kako se <literal>filterformula</literal> širi na dani obseg. Ta argument je obvezen, če je določena <literal>filterformula</literal>. Sprejema naslednje vrednosti:" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id991670941074213\n" +"help.text" +msgid "<emph>\"CELL\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each cell in <literal>range</literal>." +msgstr "<emph>\"CELL\"</emph>: formula, navedena v argumentu <literal>filterformula</literal> se širi enkrat za vsako celico v obsegu <literal>range</literal>." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id911670941074926\n" +"help.text" +msgid "<emph>\"ROW\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each row in <literal>range</literal>." +msgstr "<emph>\"ROW\"</emph>: formula, navedena v argumentu <literal>filterformula</literal>, se širi enkrat za vsako vrstico v obsegu <literal>range</literal>." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id581670941075101\n" +"help.text" +msgid "<emph>\"COLUMN\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each column in <literal>range</literal>." +msgstr "<emph>\"COLUMN\"</emph>: formula, navedena v argumentu <literal>filterformula</literal>, se širi enkrat za vsak stolpec v obsegu <literal>range</literal>." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id681670941294573\n" +"help.text" +msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10" +msgstr "' Počisti vse celice v obsegu DelovniListX.A1:J10" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id521592919577626\n" +"help.text" +msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\")" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id681670941294511\n" +"help.text" +msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100" +msgstr "' Počisti vse celice v obsegu DelovniListX.A1:J10, ki imajo vrednost, večjo od 100" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id521592919575446\n" +"help.text" +msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=DelovniListX.A1>100\", \"CELL\")" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id681670941233673\n" +"help.text" +msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" +msgstr "' Počisti vse vrstice v obsegu DelovniListX.A1:J10, katerih vsota je večja od 500" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id521592919518126\n" +"help.text" +msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=SUM(DelovniListX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id681670941293083\n" +"help.text" +msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500" +msgstr "' Počisti stolpce v obsegu DelovniListX.A1:J10, katerih vsota je večja od 500" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id521592919577149\n" +"help.text" +msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" +msgstr "oDoc.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=SUM(DelovniListX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"pyc_id211621536212144\n" +"help.text" +msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")" +msgstr "mojDokument.ClearAll(\"DelovniListX.A1:F10\")" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"pyc_id701670942024915\n" +"help.text" +msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")" +msgstr "mojDokument.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=DelovniListX.A1>100\", \"CELL\")" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"pyc_id261670942025274\n" +"help.text" +msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" +msgstr "mojDokument.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=SUM(DelovniListX.A1:J1)>100\", \"ROW\")" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"pyc_id711670942025635\n" +"help.text" +msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" +msgstr "mojDokument.ClearAll(\"DelovniListX.A1:J10\", \"=SUM(DelovniListX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4489,6 +4745,14 @@ msgctxt "" msgid "Clears the formats and styles in the given range." msgstr "Počisti oblikovanje in sloge v podanem obsegu." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id961670941800058\n" +"help.text" +msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." +msgstr "Podate lahko formulo filtra, ki določa, na katere celice naj vpliva." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -4497,6 +4761,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>range</emph>: The range whose formats and styles are to be cleared, as a string." msgstr "<emph>Range</emph>: obseg, katerega oblikovanje in slogi bodo počiščeni, kot niz." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id461670942481008\n" +"help.text" +msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\" name=\"ClearAll_link3\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation available above for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>." +msgstr "Glejte zgoraj navedeno dokumentacijo metode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\" name=\"Metoda ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, kjer najdete primere za uporabo argumentov <literal>filterformula</literal> in <literal>filterscope</literal>." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -4505,6 +4777,14 @@ msgctxt "" msgid "Clears the values and formulas in the given range." msgstr "Počisti vrednosti in formule v podanem obsegu." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id961670941801218\n" +"help.text" +msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected." +msgstr "Podate lahko formulo filtra, ki določa, na katere celice naj vpliva." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -4513,6 +4793,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>range</emph>: The range whose values and formulas are to be cleared, as a string." msgstr "<emph>Range</emph>: obseg, katerega vrednosti in formule bodo počiščeni, kot niz." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id461670942481009\n" +"help.text" +msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\" name=\"ClearAll_link3\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation available above for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>." +msgstr "Glejte zgoraj navedeno dokumentacijo metode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\" name=\"Metoda ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, kjer najdete primere za uporabo argumentov <literal>filterformula</literal> in <literal>filterscope</literal>." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -6401,6 +6689,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>style</emph>: The name of the cell style to apply." msgstr "<emph>style</emph>: ime sloga celice, ki bo uporabljen." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id461670942481010\n" +"help.text" +msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\" name=\"ClearAll_link3\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation available above for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>." +msgstr "Glejte zgoraj navedeno dokumentacijo metode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\" name=\"Metoda ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link>, kjer najdete primere za uporabo argumentov <literal>filterformula</literal> in <literal>filterscope</literal>." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -8153,13 +8449,77 @@ msgctxt "" msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field" msgstr "' Vrne prvih 50 zapisov zaposlenih, razvrščenih po polju 'FirstName'" +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id31599490604484\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service." +msgstr "Odpre okno podatkovnega pogleda navedene poizvedbe in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id801671111609985\n" +"help.text" +msgid "If the query could not be opened, then <literal>Nothing</literal> is returned." +msgstr "Če poizvedbe ni mogoče odpreti, vrne <literal>Nothing</literal>." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id701599490609511\n" +"help.text" +msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String." +msgstr "<emph>queryname</emph>: ime obstoječe poizvedbe kot niz vrste String; razlikuje med velikimi in malimi črkami." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id31599490601045\n" +"help.text" +msgid "Runs a SQL <literal>SELECT</literal> command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service." +msgstr "Izvede ukaz SQL <literal>SELECT</literal>, odpre okno podatkovnega pogleda z rezultati in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id701599490604461\n" +"help.text" +msgid "<emph>sql</emph>: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets." +msgstr "<emph>sql</emph>: niz, ki vsebuje veljavno izjavo SQL SELECT. Identifikatorji so lahko zaobjeti z oglatimi oklepaji." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id51599490609622\n" +"help.text" +msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = <literal>False</literal>)." +msgstr "<emph>directsql</emph>: ko je <literal>True</literal>, pošlje ukaz SQL pogonu zbirke podatkov brez predhodne analize (privzeta vrednost je <literal>False</literal>)." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id31599490605021\n" +"help.text" +msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service." +msgstr "Odpre okno podatkovnega pogleda navedene tabele in vrne instanco storitve <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_database.xhp +msgctxt "" +"sf_database.xhp\n" +"par_id701599490609021\n" +"help.text" +msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String." +msgstr "<emph>tablename</emph>: ime obstoječe tabele kot niz vrste String; razlikuje med velikimi in malimi črkami." + #: sf_database.xhp msgctxt "" "sf_database.xhp\n" "par_id31599490609759\n" "help.text" -msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." -msgstr "Izvede poizvedbo z dejanjem izjave SQL, kot je ustvarjanje tabele, pa tudi vstavljanje, posodabljanje in brisanje zapisov." +msgid "Executes an action query or an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records." +msgstr "Izvede poizvedbo dejanja ali izjavo SQL, kot je ustvarjanje tabele, pa tudi vstavljanje, posodabljanje in brisanje zapisov." #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -8193,50 +8553,778 @@ msgctxt "" msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined." msgstr "<emph>directsql</emph>: ko je <literal>True</literal>, pošlje ukaz SQL pogonu zbirke podatkov brez predhodne analize (privzeta vrednost je <literal>False</literal>). Za poizvedbe je uporabljena tista možnost, ki je veljala ob določitvi poizvedbe." -#: sf_dialog.xhp +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" +"sf_datasheet.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "SFDialogs.Dialog service" -msgstr "Storitev SFDialogs.Dialog" +msgid "SFDatabases.Datasheet service" +msgstr "Storitev SFDatabases.Datasheet" -#: sf_dialog.xhp +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" +"sf_datasheet.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\">Storitev <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal></link></variable>" +msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"Storitev SFDatabases.Datasheet\">Storitev <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal></link></variable>" -#: sf_dialog.xhp +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id931583589764919\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id901619031958273\n" "help.text" -msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." -msgstr "Storitev <literal>Dialog</literal> prispeva upravljanju pogovornih oken, ustvarjenih z Basicovim <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Urejevalnikom pogovornih oken</link>. Vsaka instanca trenutnega razreda predstavlja posamezno pogovorno okno, prikazano uporabniku." +msgid "The <literal>Datasheet</literal> service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:" +msgstr "Storitev <literal>Datasheet</literal> omogoča vizualizacijo vsebine tabel zbirke podatkov, kot tudi rezultate poizvedb in izjav SQL, ki uporabljajo podatkovni pogled modula Base. Poleg tega vam ta storitev omogoča naslednje:" -#: sf_dialog.xhp +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id831598110550771\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id241619032289964\n" "help.text" -msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes." -msgstr "Pogovorno okno je lahko prikazano v modalnem ali ne modalnem načinu." +msgid "Add custom menus to the data view." +msgstr "Dodajte menije po meri podatkovnemu pogledu." -#: sf_dialog.xhp +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id221598110444025\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id291619032292829\n" "help.text" -msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions." -msgstr "V modalnem načinu je okno prikazano in izvedba procesa makra je začasno ustavljena, dokler ni pritisnjen eden od gumbov V redu ali Prekliči. Medtem lahko dejanja uporabnika, izvedena v oknu, sprožijo določena dejanja." +msgid "Access values in specific positions of the data view." +msgstr "Dostopajte do vrednosti na določenih položajih v podatkovnem pogledu." -#: sf_dialog.xhp +#: sf_datasheet.xhp msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id981598110463521\n" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id421619032296454\n" +"help.text" +msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view." +msgstr "Postavite kazalko v določeno celico v podatkovnem pogledu." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Priklic storitve" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Datasheet</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Pred uporabo storitve <literal>Datasheet</literal> je potrebno naložiti ali uvoziti knjižnico <literal>ScriptForge</literal>:" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id311619033224680\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Datasheet</literal> service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open." +msgstr "Storitev <literal>Datasheet</literal> je mogoče priklicati na dva različna načina, odvisno od tega, ali je datoteka zbirke podatkov odprta." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id781671108693239\n" +"help.text" +msgid "The example below considers that the database file is open, hence the <literal>UI</literal> service can be used to retrieve the document and the <literal>OpenTable</literal> method from the <literal>Database</literal> service is used to get a <literal>Datasheet</literal> service instance." +msgstr "Spodnji primer predvideva, da je datoteka zbirke podatkov odprta, zato je storitev <literal>UI</literal> možno uporabiti, da pridobi dokument, metoda <literal>OpenTable</literal> iz storitve <literal>Database</literal> pa se uporabi, da pridobi instanco storitve <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id561671040218003\n" +"help.text" +msgid "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" +msgstr "Dim ui As Object, oBase As Object, oSheet As Object" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id981671039972329\n" +"help.text" +msgid "' Object oBase is an instance of the Base service" +msgstr "' Predmet oBase je instanca storitve Base" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id451671040032633\n" +"help.text" +msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" +msgstr "' Predmet oSheet je instanca storitve Datasheet" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id721671040093835\n" +"help.text" +msgid "In the example above it is also possible to use the method <literal>OpenQuery</literal> from the <literal>Base</literal> service to get a <literal>Datasheet</literal> instance." +msgstr "V zgornjem primeru lahko uporabite tudi metodo <literal>OpenQuery</literal> iz storitve <literal>Base</literal>, da dobite instanco <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id281619033570656\n" +"help.text" +msgid "To invoke the <literal>Datasheet</literal> service when the database file is not open, use the <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> or <literal>OpenSql</literal> methods from the <literal>Database</literal> service. The example below uses the <literal>OpenTable</literal> method to open an existing table in the database file:" +msgstr "Če želite priklicati storitev <literal>Datasheet</literal>, ko datoteka zbirke podatkov ni odprta, uporabite metodo <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> ali <literal>OpenSql</literal> iz storitve <literal>Database</literal>. Spodnji primer uporablja metodo <literal>OpenTable</literal> za odpiranje obstoječe tabele v datoteki zbirke podatkov:" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id451671040032621\n" +"help.text" +msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service" +msgstr "' Predmet oDatabase je instanca storitve Database" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id451671040032011\n" +"help.text" +msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service" +msgstr "' Predmet oSheet je instanca storitve Datasheet" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id871623102536956\n" +"help.text" +msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" +msgstr "Zgornje primere lahko prevedemo v Python na sledeč način:" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id31671041470077\n" +"help.text" +msgid "The following properties are available in the <literal>Datasheet</literal> service:" +msgstr "Naslednje lastnosti so na voljo v storitvi <literal>DataSheet</literal>:" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" +"help.text" +msgid "Read-only" +msgstr "Samo za branje" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id831600788076785\n" +"help.text" +msgid "Array of Strings" +msgstr "Polje nizov" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" +"help.text" +msgid "Returns an <literal>Array</literal> with the names of column headers in the datasheet." +msgstr "Vrne polje <literal>Array</literal> z imeni naslovov stolpcev v delovnem listu." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" +"help.text" +msgid "Returns the currently selected column name." +msgstr "Vrne ime trenutno izbranega stolpca." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1." +msgstr "Vrne številko trenutno izbrane vrstice, začenši z 1." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" +"help.text" +msgid "Returns the file name of the Base file in <literal>FSO.FileNaming</literal> format." +msgstr "Vrne ime datoteke Base v obliki zapisa <literal>FSO.FileNaming</literal>." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id561633021747903\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id831633021749007\n" +"help.text" +msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the <literal>WHERE</literal> clause of a SQL query without the <literal>WHERE</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>Filter</literal> is removed." +msgstr "Določa filter, ki bo uveljavljen na delovnem listu, izražen kot stavek <literal>WHERE</literal> poizvedbe SQL brez ključne besede <literal>WHERE</literal>. Če je naveden prazen niz, se dejavni <literal>Filter</literal> odstrani." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id391600788076253\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id21600788076541\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of rows in the datasheet." +msgstr "Vrne število vseh vrstic v delovnem listu." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id211600788076138\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id521600788076371\n" +"help.text" +msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed." +msgstr "Določa zaporedje, v katerem naj bodo prikazani zapisi, kot stavek SQL <literal>ORDER BY</literal>, vendar brez ključnih besed <literal>ORDER BY</literal>. Če je naveden prazen niz, se dejavni <literal>OrderBy</literal> odstrani." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id21600788076758\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id871600788076196\n" +"help.text" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id781600788076694\n" +"help.text" +msgid "Returns the <literal>Database</literal> service instance to which the datasheet belongs." +msgstr "Vrne instanco storitve <literal>Database</literal>, kateri pripada delovni list." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id261600788076841\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id11600788076757\n" +"help.text" +msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name." +msgstr "Vrne niz, ki predstavlja vir podatkov, ki je lahko izjava SQL, ime tabele ali ime poizvedbe." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id531600789141795\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id301600789141619\n" +"help.text" +msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"." +msgstr "Vrne vrsto vira podatkov, ki ima lahko eno od naslednjih vrednosti: »SQL«, »TABLE« ali »QUERY«." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id541600789286532\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id181600789286889\n" +"help.text" +msgid "UNO Object" +msgstr "Predmet UNO" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id701600789286280\n" +"help.text" +msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> UNO object that represents the datasheet." +msgstr "Vrne predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link>, ki predstavlja delovni list." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941608709527698\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id100100678952791\n" +"help.text" +msgid "UNO Object" +msgstr "Predmet UNO" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id661300789527859\n" +"help.text" +msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> UNO object that represents the datasheet." +msgstr "Vrne predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link>, ki predstavlja delovni list." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941600789527698\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id100160078952791\n" +"help.text" +msgid "UNO Object" +msgstr "Predmet UNO" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id631600789527859\n" +"help.text" +msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> UNO object that represents the datasheet." +msgstr "Vrne predmet UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link>, ki predstavlja delovni list." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"hd_id501582887473754\n" +"help.text" +msgid "Methods" +msgstr "Metode" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id451619034669263\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the Datasheet Service" +msgstr "Seznam metod v storitvi Datasheet" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099743199\n" +"help.text" +msgid "Brings to front the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance." +msgstr "V ospredje postavi okno podatkovnega pogleda, na katerega se sklicuje instanca <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099748128\n" +"help.text" +msgid "Closes the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance." +msgstr "Zapre okno podatkovnega pogleda, na katerega se sklicuje instanca <literal>Datasheet</literal>." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099748639\n" +"help.text" +msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a <literal>SFWidgets.Menu</literal> service instance, with which menu items can be programmatically added." +msgstr "Ustvari nov menijski vnos v oknu podatkovnega pogleda in vrne instanco storitve <literal>SFWidgets.Menu</literal>, s katero lahko programsko dodajate elemente menija." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id71671047526843\n" +"help.text" +msgid "Menus added using the <literal>CreateMenu</literal> method are lost as soon as the data view window is closed." +msgstr "Meniji, dodani z metodo <literal>CreateMenu</literal>, so izgubljeni, takoj ko se zapre okno podatkovnega pogleda." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997155\n" +"help.text" +msgid "<emph>menuheader:</emph> The name of the new menu." +msgstr "<emph>menuheader</emph>: ime novega menija." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997180\n" +"help.text" +msgid "<emph>before:</emph> This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry." +msgstr "<emph>before</emph>: ta argument je lahko ime obstoječega vnosa menija, pred katerega bo postavljen nov meni, ali število, ki izraža položaj novega menija. Če za ta argument vrednost ni določena, bo novi meni vzpostavljen kot zadnji vnos." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997090\n" +"help.text" +msgid "<emph>submenuchar:</emph> The delimiter used in menu trees (Default = \">\")" +msgstr "<emph>submenuchar</emph>: ločilo, uporabljeno v menijskih drevesih (privzeto = \">\")." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id461619100382442\n" +"help.text" +msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")" +msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"Moj meni\", Before := \"Podatki\")" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id591671048413063\n" +"help.text" +msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")" +msgstr ".AddItem(\"Element 1\", Command := \".uno:About\")" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"pyc_id361623165059667\n" +"help.text" +msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")" +msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"Moj meni\", before=\"Podatki\")" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"pyc_id571671048780765\n" +"help.text" +msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")" +msgstr "menu.AddItem(\"Element 1\", command=\".uno:About\")" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id521671048538692\n" +"help.text" +msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands." +msgstr "Preverite stran pomoči <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\">storitve Menu</link>, da izveste več o tem, kako ustvarite vnose menija in podmenijev ter z njimi povežete ukaze." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099748009\n" +"help.text" +msgid "Returns the text in a given column of the current row." +msgstr "Vrne besedilo v danem stolpcu trenutne vrstice." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id161671050245887\n" +"help.text" +msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." +msgstr "Ta metoda ne spremeni položaja kazalke v oknu podatkovnega pogleda." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997693\n" +"help.text" +msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." +msgstr "<emph>column</emph>: ime stolpca kot niz (String) ali položaj stolpca (začenši z 1). Če je položaj večji od podanega števila stolpcev, vrne zadnji stolpec." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099747177\n" +"help.text" +msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type." +msgstr "Vrne vrednost v danem stolpcu trenutne vrstice kot veljavno vrsto Basic." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id91671050315349\n" +"help.text" +msgid "The types that can be returned are: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> and <literal>Null</literal>." +msgstr "Vrste, ki so lahko vrnjene, so: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> in <literal>Null</literal>." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id411671050476363\n" +"help.text" +msgid "Binary types are returned as a <literal>Long</literal> value indicating the length of the binary field." +msgstr "Binarne vrste so vrnjene kot vrednost <literal>Long</literal>, kar nakazuje dolžino binarnega polja." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id141671050559691\n" +"help.text" +msgid "An <literal>Empty</literal> value is returned if the required value could not be retrieved." +msgstr "Vrne vrednost <literal>Empty</literal>, če zahtevane vrednosti ni mogoče pridobit." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id161671050245365\n" +"help.text" +msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." +msgstr "Ta metoda ne spremeni položaja kazalke v oknu podatkovnega pogleda." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997253\n" +"help.text" +msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned." +msgstr "<emph>column</emph>: ime stolpca kot niz (String) ali položaj stolpca (začenši z 1). Če je položaj večji od podanega števila stolpcev, vrne zadnji stolpec." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099747188\n" +"help.text" +msgid "Moves the cursor to the specified row and column." +msgstr "Kazalko premakne v navedeno vrstico in stolpec." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id161671050245147\n" +"help.text" +msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window." +msgstr "Ta metoda ne spremeni položaja kazalke v oknu podatkovnega pogleda." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id231671105664098\n" +"help.text" +msgid "<emph>row:</emph> The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed." +msgstr "<emph>row</emph>: številka vrstice kot številska vrednost, začenši z 1. Če zahtevana vrstica presega število obstoječih vrstic, se kazalka postavi v zadnjo vrstico. Če ta argument ni podan, se stolpec ne spremeni." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997124\n" +"help.text" +msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed." +msgstr "<emph>column</emph>: ime stolpca kot niz (<literal>String</literal>) ali položaj stolpca (začenši z 1). Če je številka zahtevanega stolpca večja od števila obstoječih stolpcev, se kazalka postavi v zadnji stolpec. Če ta argument ni podan, se stolpec ne spremeni." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id741671106250967\n" +"help.text" +msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4" +msgstr "' Premakne kazalko v stolpec »Priimek« oz. \"LastName\" v vrstici 4" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id51671106293155\n" +"help.text" +msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")" +msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"Priimek\")" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id616711059619900\n" +"help.text" +msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row" +msgstr "' Premakne kazalko v tretji stolpec trenutne vrstice" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id611671106014685\n" +"help.text" +msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column" +msgstr "' Premakne kazalko eno vrstico navzdol, da ostane v istem stolpcu" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"bas_id711671107842042\n" +"help.text" +msgid "' Moves to the last column of the last row" +msgstr "' Premakne kazalko v zadnji stolpec zadnje vrstice" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"pyc_id361623165059099\n" +"help.text" +msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")" +msgstr "sheet.GoToCell(4, \"Priimek\")" + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id801916099747090\n" +"help.text" +msgid "Removes a menu entry from the data view by its name." +msgstr "Odstrani menijski vnos poimensko iz podatkovnega pogleda." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id511671106735805\n" +"help.text" +msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the <literal>CreateMenu</literal> method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened." +msgstr "Ta metoda lahko odstrani menije, ki sodijo k standardnemu uporabniškemu vmesniku, kot tudi menije, ki so programsko dodani z metodo <literal>CreateMenu</literal>. Odstranitev standardnih menijev ni trajna in ti se ponovno pojavijo, potem ko okno zaprete in ponovno odprete." + +#: sf_datasheet.xhp +msgctxt "" +"sf_datasheet.xhp\n" +"par_id941619079997083\n" +"help.text" +msgid "<emph>menuheader:</emph> The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character." +msgstr "<emph>menuheader</emph>: ime menija, ki bo odstranjen; loči med malimi in velikimi črkami. Ime ne sme vsebovati znaka tilda (\"~\")." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "SFDialogs.Dialog service" +msgstr "Storitev SFDialogs.Dialog" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"bm_id781582391760253\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\">Storitev <literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal></link></variable>" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id931583589764919\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user." +msgstr "Storitev <literal>Dialog</literal> prispeva upravljanju pogovornih oken, ustvarjenih z Basicovim <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Urejevalnikom pogovornih oken</link>. Vsaka instanca trenutnega razreda predstavlja posamezno pogovorno okno, prikazano uporabniku." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id831598110550771\n" +"help.text" +msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes." +msgstr "Pogovorno okno je lahko prikazano v modalnem ali ne modalnem načinu." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id221598110444025\n" +"help.text" +msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions." +msgstr "V modalnem načinu je okno prikazano in izvedba procesa makra je začasno ustavljena, dokler ni pritisnjen eden od gumbov V redu ali Prekliči. Medtem lahko dejanja uporabnika, izvedena v oknu, sprožijo določena dejanja." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id981598110463521\n" "help.text" msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs." msgstr "V ne modalnem načinu pogovorno okno »plava« na namizju uporabnika in izvedba procesa makra se nemoteno nadaljuje. Ne modalno pogovorno okno se zapre, ko ga zaključite z metodo <literal>Terminate()</literal> ali ko se seja %PRODUCTNAME konča. Gumb za zapiranje okna v ne modalnih pogovornih oknih ni aktivno." @@ -8310,8 +9398,8 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id761620142701399\n" "help.text" -msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to <literal>ScriptForge</literal> shared library:" -msgstr "Spodnja primera %PRODUCTNAME Basic in Python prikažeta pogovorno okno <literal>dlgConsole</literal>, ki pripada knjižnici <literal>ScriptForge</literal> v skupni rabi:" +msgid "The examples below in Basic and Python display the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to the <literal>ScriptForge</literal> shared library:" +msgstr "Spodnja primera v Basicu in Pythonu prikažeta pogovorno okno <literal>dlgConsole</literal>, ki pripada knjižnici <literal>ScriptForge</literal> v skupni rabi:" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8369,30 +9457,102 @@ msgctxt "" msgid "# ... Process controls and do what is needed here" msgstr "# ... Obdelaj kontrolnike in opravi, kar je tu potrebno" +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id811670854106781\n" +"help.text" +msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the <emph>container</emph> argument when the dialog is stored either in <menuitem>My Macros & Dialogs</menuitem> or in <menuitem>Application Macros & Dialogs</menuitem>." +msgstr "Uporabite niz \"GlobalScope\" kot argument <emph>container</emph>, če je pogovorno okno shranjeno v <menuitem>Moji makri in pogovorna okna</menuitem> ali v <menuitem>Makri in pogovorna okna programa</menuitem>." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"hd_id141670854511382\n" +"help.text" +msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event" +msgstr "Pridobivanje instance storitve Dialog, ki je sprožila dogodek pogovornega okna" + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id951598174966322\n" "help.text" -msgid "Alternatively a <literal>Dialog</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service instance that triggered the event." -msgstr "Instanco <literal>Dialog</literal> lahko pridobite tudi prek storitve <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, če je pogovorno okno nastalo s storitvijo <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> vrne instanco storitve <literal>SFDialogs.Dialog</literal>, ki je sprožila dogodek." +msgid "An instance of the <literal>Dialog</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oDlg</literal> contains the <literal>Dialog</literal> instance that triggered the dialog event." +msgstr "Instanco storitve <literal>Dialog</literal> lahko pridobite tudi prek storitve <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, če je pogovorno okno nastalo s storitvijo <literal>Dialog</literal>. V spodnjem primeru vsebuje <literal>oDlg</literal> instanco storitve <literal>ialog</literal>, ki je sprožila dogodek." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id741619625211462\n" "help.text" -msgid "with Python:" -msgstr "s Pythonom:" +msgid "Or using Python:" +msgstr "Ali z uporabo Pythona:" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id251598176312571\n" "help.text" -msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate." +msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate." msgstr "V prejšnjih primerih ste morda opazili, da lahko predpono <literal>\"SFDialogs.\"</literal> izpustite, ko je to ustrezno." +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"hd_id681670854491710\n" +"help.text" +msgid "Handling exceptions in event handlers" +msgstr "Ravnanje z izjemami v krmilnikih dogodkov" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id971670855125683\n" +"help.text" +msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." +msgstr "Pri ustvarjanju krmilnika dogodkov za dogodke pogovornega okna je dobra praksa, da napake obravnavamo znotraj samega podprograma. Primer: predpostavimo, da se spodnji krmilnik dogodkov kliče, ko pritisnete gumb miške v oknu pogovornega okna." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"bas_id261670857160312\n" +"help.text" +msgid "' Process the event" +msgstr "' Obdelaj dogodek" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id691670857377446\n" +"help.text" +msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." +msgstr "Kličite <literal>SF_Exception.Clear</literal>, če ne želite, da se napaka širi, potem ko se je izvajanje pogovornega okna zaključilo." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id741619625211445\n" +"help.text" +msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:" +msgstr "V Pythonu uporbite domorodne bloke <literal>try/except</literal> za ravnanje z izjemami, kot je prikazano spodaj:" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id491670866556493\n" +"help.text" +msgid "# Process the event" +msgstr "# Obdelaj dogodek" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"pyc_id416708660557072\n" +"help.text" +msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service" +msgstr "# Predmet \"bas\" je instanca storitve Basic" + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -9177,6 +10337,134 @@ msgctxt "" msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed" msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Širina je nespremenjen" +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598187950047\n" +"help.text" +msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the <literal>Page</literal> property of a dialog and its controls." +msgstr "Določa, kateri kontrolniki v pogovornem oknu so odgovorni za preklapljanje med stranmi, zaradi česar je enostavneje upravljati lastnost <literal>Page</literal> pogovornega okna in njegovih kontrolnikov." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id291670871829824\n" +"help.text" +msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the <literal>Page</literal> dialog property. If the <literal>Page</literal> property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own <literal>Page</literal> property." +msgstr "Pogovorna okna imajo lahko več strani in trenutno vidno stran določa lastnost pogovornega okna <literal>Page</literal>. Če ostane lastnost <literal>Page</literal> nespremenjena, je privzeta vidna stran enaka 0 (nič), kar pomeni, da nobena posamična stran ni določena in da so vsi vidni kontrolniki prikazani, ne glede na vrednost, nastavljeno z njihovo posamično lastnostjo <literal>Page</literal>." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id431670872095503\n" +"help.text" +msgid "When the <literal>Page</literal> property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose <literal>Page</literal> property match the current dialog page will be displayed." +msgstr "Če je lastnost <literal>Page</literal> pogovornega okna spremenjena v neko drugo vrednost, ko so 1, 2, 3 itn., se prikažejo samo kontrolniki, katerih lastnost <literal>Page</literal> se ujema s trenutno stranjo pogovornega okna." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id161670872517032\n" +"help.text" +msgid "By using the <literal>SetPageManager</literal> method it is possible to define four types of page managers:" +msgstr "Z uporabo metode <literal>SetPageManager</literal> je možno določiti štiri vrste upraviteljev strani:" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id161670872665432\n" +"help.text" +msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." +msgstr "<emph>Seznamsko polje ali kombinirano polje</emph>: v tem primeru vsak vnos v seznamskem oz. kombiniranem polju predstavlja eno stran. Prvi element se sklicuje na stran 1, drugi element na stran 2 itn." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id141670872835955\n" +"help.text" +msgid "<emph>Group of radio buttons:</emph> defines a group of radio buttons that will control which page is visible." +msgstr "<emph>Skupina izbirnih gumbov</emph>: določa skupino izbirnih gumbov, ki nadzirajo, katera stran je vidna." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id11670872840588\n" +"help.text" +msgid "<emph/><emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog." +msgstr "<emph/><emph>Zaporedje gumbov</emph>: določa množico gumbov, vsak od njih ustreza drugi strani pogovornega okna. Uporabite jih lahko tudi za posnemanje vmesnika v zavihkih, tako da gumbe v pogovornem oknu postavite enega ob drugega." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id461670873122132\n" +"help.text" +msgid "<emph>Previous/Next buttons:</emph> defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog." +msgstr "<emph>Gumbi Prejšnji/Naslednji</emph>: določa, kateri gumbi v pogovornem oknu bodo uporabljeni za krmarjenje na prejšnjo/naslednjo stran pogovornega okna." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id871670874232499\n" +"help.text" +msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time." +msgstr "Možno je uporabiti več kot en mehanizem upravljanja strani naenkrat." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id831670873941232\n" +"help.text" +msgid "This method is supposed to be called just once before calling the <literal>Execute</literal> method. Subsequent calls are ignored." +msgstr "To metodo naj bi klicali le enkrat pred klicem metode <literal>Execute</literal>. Nadaljnji klici so prezrti." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id371670874142972\n" +"help.text" +msgid "If successful this method returns <literal>True</literal>." +msgstr "Metoda vrne <literal>True</literal>, če uspe." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id481651236673466\n" +"help.text" +msgid "<emph>pilotcontrols:</emph> a comma-separated list of <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> or <literal>RadioButton</literal> control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." +msgstr "<emph>pilotcontrols</emph>: z vejicami ločen seznam imen kontrolnikov <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> in <literal>RadioButton</literal>, ki bodo uporabljeni kot upravitelji strani. Za kontrolnike izbirnih gumbov RadioButton določite ime prvega kontrolnika v skupini, ki bo uporabljen." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id721651236670589\n" +"help.text" +msgid "<emph>tabcontrols:</emph> a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with." +msgstr "<emph>tabcontrols</emph>: z vejico ločen seznam imen gumbov, ki bodo uporabljeni kot upravitelji strani. Mesto v zaporedju, v katerem so navedeni v tem argumentu, ustreza številki strani, s katero so povezani." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id991651236674963\n" +"help.text" +msgid "<emph>wizardcontrols:</emph> a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons." +msgstr "<emph>wizardcontrols</emph>: z vejicami ločen seznam z imeni dveh gumbov, ki bosta uporabljena kot gumba Prejšnji/Naslednji." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id771651236671764\n" +"help.text" +msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." +msgstr "<emph>lastpage</emph>: številka nazadnje razpoložljive strani. To vrednost je priporočljivo navesti, če uporabljate upravitelja strani Prejšnji/Naslednji." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id861670874176863\n" +"help.text" +msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a <literal>ListBox</literal> control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog." +msgstr "Zamislimo si pogovorno okno s tremi stranmi. Pogovorno okno ima kontrolnik seznamskega polja <literal>ListBox</literal> z imenom »aPageList«, ki bo uporabljen za nadzor vidne strani. Poleg tega sta še dva gumba z imenoma »btnPrevious« in »btnNext«, ki bosta v pogovornem oknu služila kot gumba Prejšnji/Naslednji." + #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" @@ -9321,21 +10609,133 @@ msgctxt "" msgid "# ... process the controls actual values" msgstr "# ... obdelaj trenutne vrednosti kontrolnikov" +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"hd_id141670854511382\n" +"help.text" +msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event" +msgstr "Pridobivanje instance storitve DialogControl, ki je sprožila nadzorni dogodek" + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id951598174966322\n" "help.text" -msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event." -msgstr "Instanco kontrolnika lahko pridobite tudi prek storitve <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, če je pogovorno okno nastalo s storitvijo <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> vrne instanco razreda <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>, ki je sprožila dogodek." +msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event." +msgstr "Instanco <literal>DialogControl</literal> lahko pridobite tudi prek storitve <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, če je pogovorno okno nastalo s storitvijo <literal>Dialog</literal>. <literal>oControl</literal> vsebuje instanco storitve <literal>DialogControl</literal>, ki je sprožila nadzorni dogodek." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741619625211462\n" +"help.text" +msgid "Or using Python:" +msgstr "Ali z uporabo Pythona:" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id251598176312571\n" "help.text" -msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted." -msgstr "V prejšnjih primerih ste morda opazili, da lahko predpono <literal>\"SFDialogs.\"</literal> izpustite." +msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate." +msgstr "V prejšnjih primerih ste morda opazili, da lahko predpono <literal>\"SFDialogs.\"</literal> izpustite, ko je to ustrezno." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"hd_id681670854491710\n" +"help.text" +msgid "Handling exceptions in event handlers" +msgstr "Ravnanje z izjemami v krmilnikih dogodkov" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id971670855125683\n" +"help.text" +msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked." +msgstr "Dobra praksa pri ustvarjanju krmilnika dogodkov za nadzor dogodkov je, da upravljate z napakami v samem podprogramu. Primer: predpostavimo, da je spodnji krmilnik dogodkov klican, ko je kliknjen gumb." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id261670857160312\n" +"help.text" +msgid "' Process the event" +msgstr "' Obdelaj dogodek" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id691670857377446\n" +"help.text" +msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended." +msgstr "Pokličite <literal>SF_Exception.Clear</literal>, če ne želite, da se napaka razširja po zaključku izvajanja pogovornega okna." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741619625211445\n" +"help.text" +msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:" +msgstr "V Pythonu uporabite domorodne bloke <literal>try/except</literal> za ravnanje z izjemami, kot je prikazano spodaj:" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id111670866555779\n" +"help.text" +msgid "def on_button_clicked(event=None):" +msgstr "def on_button_clicked(event=None):" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id871670866556117\n" +"help.text" +msgid "try:" +msgstr "poskusi:" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id721670866556311\n" +"help.text" +msgid "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" +msgstr "oControl = CreateScriptService(\"DialogEvent\", event)" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id491670866556493\n" +"help.text" +msgid "# Process the event" +msgstr "# Obdelaj dogodek" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id521670866556680\n" +"help.text" +msgid "except Exception as e:" +msgstr "razen Izjeme kot e:" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id416708660557072\n" +"help.text" +msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service" +msgstr "# Spodnji predmet \"bas\" je instanca storitve Basic" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id491670866556877\n" +"help.text" +msgid "bas.MsgBox(str(e))" +msgstr "bas.MsgBox(str(e))" #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f124fffa1a4..32d3ab51265 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-18 20:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-18 23:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -17097,6 +17097,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand." msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Uporabi slog v celici, ki vsebuje formulo.</ahelp> Po določenem času je mogoče uporabiti drug slog. Ta funkcija vedno vrne vrednost 0, kar dopušča, da jo dodamo drugi funkciji, ne da bi spremenili vrednost. Skupaj s funkcijo CURRENT lahko v celici uporabimo barvo glede na vrednost. Primer: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"rdeča\";\"zelena\")) v celici uporabi slog »rdeča«, če je vrednost večja kot 3, sicer uporabi slog »zelena«. Obe obliki celic, »rdeča« in »zelena«, moramo prej definirati." +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id1670450904\n" +"help.text" +msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." +msgstr "Funkcije STYLE ni pametno uporabljati brez upravičenega razloga; njen namen je raba z asinhronimi funkcijami dodatkov, da vizualno obveščajo o dosegljivosti rezultata. V skoraj vseh drugih primerih je primernejše uporabiti pogojno oblikovanje." + #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" @@ -40063,7 +40071,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>." -msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\"><emph>Pogojno oblikovanje</emph> uporabite za določitev pogojev na ravni obsegov, ki določajo, kateri slog celic bo uveljavljen na vsaki celici danega obsega glede na njeno vsebino.</ahelp></variable> Uveljavljen bo slog celice, ki ustreza prvemu pogoju, ki je ovrednoten s <emph>true</emph>. Slogi celic, uveljavljeni s pogojnim oblikovanjem, preglasijo sloge celic, uveljavljene ročno prek <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>vrstice Oblikovanje</emph></link> ali stranske vrstice <emph>Slogi</emph>." +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\"><emph>Pogojno oblikovanje</emph> uporabite za določitev pogojev na ravni obsegov, ki določajo, kateri <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">slog celice</link> bo uveljavljen na vsaki celici danega obsega glede na njeno vsebino.</ahelp></variable> Uveljavljen bo slog celice, ki ustreza prvemu pogoju, ki je ovrednoten s <emph>true</emph>. Slogi celic, uveljavljeni s pogojnim oblikovanjem, preglasijo sloge celic, uveljavljene ročno prek <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>vrstice Oblikovanje</emph></link> ali <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">stranske vrstice <emph>Slogi</emph></link>." #: 05120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 22d2196ad86..c6343a0bcae 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -7919,7 +7919,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> data source connection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve za povezavo z virom podatkov <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Določa nastavitve za povezavo z virom podatkov <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Set up user authentication</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Nastavi preverjanje uporabnikov</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\" name=\"Nastavi preverjanje uporabnikov\">Nastavi preverjanje uporabnikov</link></variable>" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a085c42d9a6..ebb7b724d8b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link>. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>." -msgstr "Iskanje podpira <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regularne izraze</link>. Če so ti omogočeni, lahko vnesete npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi regularen izraz, morate pred vsak meta-znak regularnega izraza ali operator vnesi znak »\\« ali pa besedilo zaobjeti v \\Q...\\E. Samodejno vrednotenje nadomestnih znakov ali regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</menuitem></link>." +msgstr "Iskanje podpira <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Regularni izrazi\">regularne izraze</link>. Če so ti omogočeni, lahko vnesete npr. »vse.*«, da najdete prvo mesto, kjer se nahaja »vse«, in kateremu sledi karkoli. Če želite iskati besedilo, ki je tudi regularen izraz, morate pred vsak meta-znak regularnega izraza ali operator vnesi znak »\\« ali pa besedilo zaobjeti v \\Q...\\E. Samodejno vrednotenje nadomestnih znakov ali regularnega izraza lahko vklopite in izklopite v <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Calc – Izračuni</menuitem></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a4f7e05d013..cfd9565d976 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-18 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." -msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Nalepke</emph></link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše nalepke, in ustvari dokument z besedilom za nalepke v programu $[officename] Writer." +msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Nalepke\"><emph>Nalepke</emph></link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše nalepke, in ustvari dokument z besedilom za nalepke v programu $[officename] Writer." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer." -msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Vizitke</emph></link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše vizitke, in ustvari dokument z besedilom v programu $[officename] Writer." +msgstr "Odpre pogovorno okno <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Vizitke\"><emph>Vizitke</emph></link>, kjer lahko nastavite možnosti za vaše vizitke, in ustvari dokument z besedilom v programu $[officename] Writer." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>." -msgstr "Ustvari <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">glavni dokument</link>." +msgstr "Ustvari <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"glavni dokument\">glavni dokument</link>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Izberite izmero formata, ki jo želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od znamke, ki ste jo izbrali na seznamu <emph>Znamka</emph>. Če želite uporabiti obliko nalepke po meri, izberite <emph>[Uporabniško]</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\"><emph>Oblika</emph></link>, da določite obliko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Izberite izmero formata, ki jo želite uporabiti. Razpoložljive oblike so odvisne od znamke, ki ste jo izbrali na seznamu <emph>Znamka</emph>. Če želite uporabiti obliko nalepke po meri, izberite <emph>[Uporabniško]</emph> in kliknite zavihek <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Oblika\"><emph>Oblika</emph></link>, da določite obliko.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "par_id371669373673552\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\"> - <menuitem>%PRODUCTNAME</menuitem> - <menuitem>General</menuitem></link> to shift from one to the other." -msgstr "Uporabite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\"> – <menuitem>%PRODUCTNAME</menuitem> – <menuitem>Splošno</menuitem></link>, da preklopite med obema možnostma." +msgstr "Uporabite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Nastavitve</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Orodja – Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"product options\"> – <menuitem>%PRODUCTNAME</menuitem> – <menuitem>Splošno</menuitem></link>, da preklopite med obema možnostma." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\">special rules</link> apply." -msgstr "Če datoteka, ki jo želite odpreti, vsebuje sloge, veljajo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\">posebna pravila</link>." +msgstr "Če datoteka, ki jo želite odpreti, vsebuje sloge, veljajo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"posebna pravila\">posebna pravila</link>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id271669379646668\n" "help.text" msgid "Connect to a server using the <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">File Services</link> dialog.<br/> Select a parent folder from the folder path with <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>." -msgstr "Povežite se s strežnikom z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Datotečne storitve</link>.<br/> Izberite nadrejeno mapo iz poti mape z <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikona Odpri</alt></image>." +msgstr "Povežite se s strežnikom z uporabo pogovornega okna <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\" name=\"Datotečne storitve\">Datotečne storitve</link>.<br/> Izberite nadrejeno mapo iz poti mape z <image id=\"img_id3149415\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Ikona Odpri</alt></image>." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 0e71e315190..47599f73dba 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-18 20:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-18 23:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -11230,8 +11230,8 @@ msgctxt "" "07070000.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Omogoča vam urejati dokument, ki je samo za branje, ali tabelo zbirke podatkov.</ahelp> Uporabite ikono <emph>Način urejanja</emph>, da aktivirate ali deaktivirate urejevalni način." +msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> option to activate the edit mode." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Omogoča urejanje dokumenta, ki je samo za branje, ali tabele zbirke podatkov.</ahelp> Uporabite možnost <emph>Način urejanja</emph>, da aktivirate urejevalni način." #: 07070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 3e18ad7367c..2f7de44c5a8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 21:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-18 20:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-18 23:07+0200\n" ... etc. - the rest is truncated