source/sl/basctl/messages.po                                  |    8 
 source/sl/chart2/messages.po                                  |  180 +-
 source/sl/cui/messages.po                                     |  587 ++++----
 source/sl/dictionaries/as_IN.po                               |    6 
 source/sl/dictionaries/kn_IN.po                               |    6 
 source/sl/dictionaries/mr_IN.po                               |    6 
 source/sl/dictionaries/or_IN.po                               |    6 
 source/sl/dictionaries/ta_IN.po                               |    4 
 source/sl/editeng/messages.po                                 |  412 +++---
 source/sl/filter/messages.po                                  |   90 -
 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po           |    4 
 source/sl/formula/messages.po                                 |   11 
 source/sl/framework/messages.po                               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po           |   22 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                |   40 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                |  298 ++--
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po                |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po               |   24 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                  |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po               |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po               |   42 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po               |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po            |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po         |   18 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po             |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po             |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po          |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po              |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po              |  110 +
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po           |    6 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po            |    4 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po    |    4 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po |   52 
 source/sl/sc/messages.po                                      |  292 ++--
 source/sl/sccomp/messages.po                                  |    4 
 source/sl/sd/messages.po                                      |   70 -
 source/sl/sfx2/messages.po                                    |   54 
 source/sl/svtools/messages.po                                 |    6 
 source/sl/svx/messages.po                                     |  252 +--
 source/sl/sw/messages.po                                      |  665 +++++-----
 source/sl/uui/messages.po                                     |    6 
 source/sl/vcl/messages.po                                     |    4 
 source/sl/xmlsecurity/messages.po                             |    7 
 44 files changed, 1773 insertions(+), 1613 deletions(-)

New commits:
commit d72efbafbe988e13946b5b1d64c6e31e26e858a6
Author:     Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
AuthorDate: Sun Jul 20 20:01:13 2025 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
CommitDate: Sun Jul 20 20:01:13 2025 +0200

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: Ibaea1093eb9f79c0ce16634cc2c09ded516bb044

diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po
index fa157c3979d..27d38ae2ec1 100644
--- a/source/sl/basctl/messages.po
+++ b/source/sl/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.2
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-13 10:28+0100
"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200
"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:22+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
@@ -762,12 +762,12 @@ msgctxt "colorscheme|opt_usescheme"
 msgid "Choose Color Scheme"
 msgstr "Izberite barvno shemo"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131
 msgctxt "colorscheme|lb_title"
 msgid "Basic IDE Color Options"
 msgstr "Možnosti barv Basic IDE"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198
 msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
 msgid "Color Schemes"
 msgstr "Barvne sheme"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgctxt "sortmenu|alphabetically"
 msgid "_Alphabetically"
 msgstr "Po _abecedi"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:32
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:31
 msgctxt "sortmenu|properorder"
 msgid "_Proper order"
 msgstr "_Pravo zaporedje"
diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po
index fb2392aae15..440636c4f75 100644
--- a/source/sl/chart2/messages.po
+++ b/source/sl/chart2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200
"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:32+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:26+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
 "Language: sl
"
@@ -774,191 +774,181 @@ msgid "Bar"
 msgstr "Vodoravni stolpčni"
 
 #: chart2/inc/strings.hrc:162
-msgctxt "STR_TYPE_HISTOGRAM"
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:163
-msgctxt "STR_HISTOGRAM"
-msgid "Histogram Chart"
-msgstr "Grafikon histograma"
-
-#: chart2/inc/strings.hrc:164
 msgctxt "STR_TYPE_AREA"
 msgid "Area"
 msgstr "Ploščinski"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:165
+#: chart2/inc/strings.hrc:163
 msgctxt "STR_TYPE_PIE"
 msgid "Pie"
 msgstr "Tortni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:166
+#: chart2/inc/strings.hrc:164
 msgctxt "STR_TYPE_PIE"
 msgid "Of-Pie"
 msgstr "Rezine"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:167
+#: chart2/inc/strings.hrc:165
 msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
 msgid "Exploded Pie Chart"
 msgstr "Razkosan tortni grafikon"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:168
+#: chart2/inc/strings.hrc:166
 msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
 msgid "Bar-of-pie Chart"
 msgstr "Stolpčni grafikon rezine"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:169
+#: chart2/inc/strings.hrc:167
 msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
 msgid "Pie-of-pie Chart"
 msgstr "Tortni grafikon rezine"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:170
+#: chart2/inc/strings.hrc:168
 msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
 msgid "Exploded Donut Chart"
 msgstr "Razkosani kolobarni grafikon"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:171
+#: chart2/inc/strings.hrc:169
 msgctxt "STR_DONUT"
 msgid "Donut"
 msgstr "Kolobarni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:172
+#: chart2/inc/strings.hrc:170
 msgctxt "STR_TYPE_LINE"
 msgid "Line"
 msgstr "Črtni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:173
+#: chart2/inc/strings.hrc:171
 msgctxt "STR_TYPE_XY"
 msgid "XY (Scatter)"
 msgstr "XY (razpršeni)"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:174
+#: chart2/inc/strings.hrc:172
 msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
 msgid "Points and Lines"
 msgstr "Točke in črte"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:175
+#: chart2/inc/strings.hrc:173
 msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
 msgid "Points Only"
 msgstr "Samo točke"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:176
+#: chart2/inc/strings.hrc:174
 msgctxt "STR_LINES_ONLY"
 msgid "Lines Only"
 msgstr "Samo črte"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:177
+#: chart2/inc/strings.hrc:175
 msgctxt "STR_LINES_3D"
 msgid "3D Lines"
 msgstr "3D-črte"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:178
+#: chart2/inc/strings.hrc:176
 msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
 msgid "Column and Line"
 msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:179
+#: chart2/inc/strings.hrc:177
 msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
 msgid "Columns and Lines"
 msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:180
+#: chart2/inc/strings.hrc:178
 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
 msgid "Stacked Columns and Lines"
 msgstr "Naložen stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:181
+#: chart2/inc/strings.hrc:179
 msgctxt "STR_TYPE_NET"
 msgid "Net"
 msgstr "Mrežni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:182
+#: chart2/inc/strings.hrc:180
 msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
 msgid "Stock"
 msgstr "Borzni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:183
+#: chart2/inc/strings.hrc:181
 msgctxt "STR_STOCK_1"
 msgid "Stock Chart 1"
 msgstr "Borzni grafikon 1"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:184
+#: chart2/inc/strings.hrc:182
 msgctxt "STR_STOCK_2"
 msgid "Stock Chart 2"
 msgstr "Borzni grafikon 2"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:185
+#: chart2/inc/strings.hrc:183
 msgctxt "STR_STOCK_3"
 msgid "Stock Chart 3"
 msgstr "Borzni grafikon 3"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:186
+#: chart2/inc/strings.hrc:184
 msgctxt "STR_STOCK_4"
 msgid "Stock Chart 4"
 msgstr "Borzni grafikon 4"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:187
+#: chart2/inc/strings.hrc:185
 msgctxt "STR_NORMAL"
 msgid "Normal"
 msgstr "Navadno"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:188
+#: chart2/inc/strings.hrc:186
 msgctxt "STR_STACKED"
 msgid "Stacked"
 msgstr "Naložen"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:189
+#: chart2/inc/strings.hrc:187
 msgctxt "STR_PERCENT"
 msgid "Percent Stacked"
 msgstr "Odstotkoven naložen"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:190
+#: chart2/inc/strings.hrc:188
 msgctxt "STR_DEEP"
 msgid "Deep"
 msgstr "Globoko"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:191
+#: chart2/inc/strings.hrc:189
 msgctxt "STR_FILLED"
 msgid "Filled"
 msgstr "Zapolnjeno"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:192
+#: chart2/inc/strings.hrc:190
 msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Mehurčni"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:193
+#: chart2/inc/strings.hrc:191
 msgctxt "STR_BUBBLE_1"
 msgid "Bubble Chart"
 msgstr "Mehurčni grafikon"
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:195
+#: chart2/inc/strings.hrc:193
 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
 msgid "Numbers are required. Check your input."
 msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:196
+#: chart2/inc/strings.hrc:194
 msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
 msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
 msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:197
+#: chart2/inc/strings.hrc:195
 msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
 msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
 msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:198
+#: chart2/inc/strings.hrc:196
 msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
 msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
 msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite 
vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:199
+#: chart2/inc/strings.hrc:197
 msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
 msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check 
your input."
 msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite 
vnos."
 
-#: chart2/inc/strings.hrc:200
+#: chart2/inc/strings.hrc:198
 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
 msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the 
resolution. Check your input."
 msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. 
Preverite vnos."
@@ -1958,12 +1948,12 @@ msgctxt "sidebaraxis|label2"
 msgid "_Text orientation:"
 msgstr "_Usmerjenost besedila:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:30
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:29
 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
 msgid "Allow to select a color palette to apply to current chart data series."
 msgstr "Dovolite izbor barvne palete, ki se bo uveljavila na trenutnem nizu 
podatkov grafikona."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:42
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebarcolors.ui:41
 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbordertype-atkobject"
 msgid "Border Style"
 msgstr "Slog obrobe"
@@ -2278,82 +2268,82 @@ msgctxt "sidebarseries|label_box"
 msgid "P_lacement:"
 msgstr "Po_stavitev:"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:74
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:80
 msgctxt "sidebartype|3dlook"
 msgid "_3D Look"
 msgstr "Videz _3D"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:90
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:96
 msgctxt "sidebartype|3dscheme"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:91
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:97
 msgctxt "sidebartype|3dscheme"
 msgid "Realistic"
 msgstr "Realistično"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:111
 msgctxt "sidebartype|shapeft"
 msgid "Sh_ape"
 msgstr "Obli_ka"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:153
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:159
 msgctxt "sidebartype|stack"
 msgid "_Stack series"
 msgstr "_Naloži nize"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:170
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:176
 msgctxt "sidebartype|linetypeft"
 msgid "_Line type"
 msgstr "Vrsta _črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:183
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:189
 msgctxt "sidebartype|linetype"
 msgid "Straight"
 msgstr "Ravno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:190
 msgctxt "sidebartype|linetype"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gladko"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:185
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:191
 msgctxt "sidebartype|linetype"
 msgid "Stepped"
 msgstr "Stopnjevito"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:195
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:201
 msgctxt "sidebartype|properties"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Lastnosti ..."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:213
 msgctxt "sidebartype|sort"
 msgid "_Sort by X values"
 msgstr "_Razvrsti po vrednostih X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:229
 msgctxt "sidebartype|nolinesft"
 msgid "_Number of lines"
 msgstr "Š_tevilo črt"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:251
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:257
 msgctxt "sidebartype|compositesizeft"
 msgid "_Number of lines"
 msgstr "Š_tevilo črt"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:310
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:316
 msgctxt "sidebartype|ontop"
 msgid "On top"
 msgstr "Na vrh"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:326
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:332
 msgctxt "sidebartype|percent"
 msgid "Percent"
 msgstr "Odstotek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:342
+#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:348
 msgctxt "sidebartype|deep"
 msgid "Deep"
 msgstr "Globoko"
@@ -2973,152 +2963,152 @@ msgctxt "tp_ChartColorPalette|monochromaticwin"
 msgid "Monochromatic"
 msgstr "Monokromatsko"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:55
 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
 msgid "Choose a Chart Type"
 msgstr "Izberite vrsto grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:101
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
 msgid "Select a sub type of the basic chart type."
 msgstr "Izberite podvrsto osnovne vrste grafikona."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130
 msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
 msgid "_3D Look"
 msgstr "Videz _3D"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:140
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
 msgid "Enables a 3D look for the data values."
 msgstr "Omogoča 3D-videz podatkovnih vrednosti."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enostavno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
 msgid "Realistic"
 msgstr "Realistično"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:155
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:162
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
 msgid "Select the type of 3D look."
 msgstr "Izberite vrsto videza 3D."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:173
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:180
 msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
 msgid "Sh_ape"
 msgstr "Obli_ka"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:223
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
 msgid "Select a shape from the list."
 msgstr "Izberite obliko s seznama."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:241
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
 msgctxt "tp_ChartType|stack"
 msgid "_Stack series"
 msgstr "_Naloži nize"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:255
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
 msgid "Displays stacked series for Line charts."
 msgstr "Prikaže naložene nize v črtnih grafikonih."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
 msgctxt "tp_ChartType|ontop"
 msgid "On top"
 msgstr "Na vrh"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
 msgid "Stack series display values on top of each other."
 msgstr "Naloženi nizi prikazujejo vrednosti eno nad drugo."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292
 msgctxt "tp_ChartType|percent"
 msgid "Percent"
 msgstr "Odstotek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:300
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
 msgid "Stack series display values as percent."
 msgstr "Naloženi nizi prikazujejo vrednosti v odstotkih."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:311
 msgctxt "tp_ChartType|deep"
 msgid "Deep"
 msgstr "Globoko"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:331
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338
 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
 msgid "_Line type"
 msgstr "Vrsta _črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:352
 msgctxt "tp_ChartType|linetype"
 msgid "Straight"
 msgstr "Ravno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:346
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353
 msgctxt "tp_ChartType|linetype"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gladko"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:354
 msgctxt "tp_ChartType|linetype"
 msgid "Stepped"
 msgstr "Stopnjevito"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:358
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
 msgid "Choose the type of line to draw."
 msgstr "Izberite vrsto črte za risanje."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:369
 msgctxt "tp_ChartType|properties"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Lastnosti ..."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:368
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:375
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
 msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
 msgstr "Odpre pogovorno okno za nastavitev lastnosti črte ali krivulje."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:385
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
 msgctxt "tp_ChartType|sort"
 msgid "_Sort by X values"
 msgstr "_Razvrsti po vrednostih X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:392
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:399
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
 msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is 
different, in an XY scatter diagram."
 msgstr "V razpršenem grafikonu XY poveže točke z naraščajočimi vrednostmi X, 
čeprav je zaporedje vrednosti drugačno."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:411
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:418
 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
 msgid "_Number of lines"
 msgstr "Š_tevilo črt"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:438
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
 msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
 msgstr "Nastavite število vrstic za navpični stolpčni in črtni grafikon."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:456
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:463
 msgctxt "tp_ChartType|compositesizeft"
 msgid "_Size of composite wedge"
 msgstr "_Velikost sestavljene rezine"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:476
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:483
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|compositesize"
 msgid "Set the number of entries in an of-pie chart composite wedge."
 msgstr "Nastavite število vnosov za sestavljeno rezino tortnega grafikona."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:544
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:551
 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
 msgid "Select a basic chart type."
 msgstr "Izberite osnovno vrsto grafikona."
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index 214ecba77d9..377bf311398 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200
"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 23:23+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-12 19:32+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 18:23+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
 "Language: sl
"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Prečrkuj v staro madžarsko pisavo, če besedilo 
poteka od desne proti
 #: cui/inc/strings.hrc:327
 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
 msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
-msgstr "Zamenjaj pare znakov neenakosti (<< ali >>) z usredinjenimi narekovaji"
+msgstr "Zamenjaj pare znakov za neenakost (<< ali >>) z usredinjenimi 
narekovaji"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:328
 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
@@ -2133,68 +2133,68 @@ msgstr "Sence"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:471
 msgctxt "REG_WRITERTEXTGRID"
-msgid "Writer Text grid"
-msgstr "Writer: mreža besedila"
+msgid "Text grid"
+msgstr "Mreža besedila"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:472
 msgctxt "REG_WRITERFIELDSHADINGS"
-msgid "Writer Field shadings"
-msgstr "Writer: senčenje polj"
+msgid "Field shadings"
+msgstr "Senčenje polj"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:473
 msgctxt "REG_WRITERIDXSHADINGS"
-msgid "Writer Index and table shadings"
-msgstr "Writer: senčenje kazal in tabel"
+msgid "Index and table shadings"
+msgstr "Senčenje kazal in tabel"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:474
 msgctxt "REG_WRITERDIRECTCURSOR"
-msgid "Writer Direct cursor"
-msgstr "Writer: neposredna kazalka"
+msgid "Direct cursor"
+msgstr "Neposredna kazalka"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:475
 msgctxt "REG_WRITERSCRIPTINDICATOR"
-msgid "Writer Script indicator"
-msgstr "Writer: indikator skripta"
+msgid "Script indicator"
+msgstr "Indikator pisave"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:476
 msgctxt "REG_WRITERSECTIONBOUNDARIES"
-msgid "Writer Section boundaries"
-msgstr "Writer: meje odseka"
+msgid "Section boundaries"
+msgstr "Meje odseka"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:477
 msgctxt "REG_WRITERHEADERFOOTERMARK"
-msgid "Writer Header and footer delimiter"
-msgstr "Writer: ločilo glave in noge"
+msgid "Header and footer delimiter"
+msgstr "Ločilo glave in noge"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:478
 msgctxt "REG_WRITERPAGEBREAKS"
-msgid "Writer Page and column breaks"
-msgstr "Writer: prelomi strani in stolpcev"
+msgid "Page and column breaks"
+msgstr "Prelomi strani in stolpcev"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:479
 msgctxt "REG_WRITERNONPRINTCHARS"
-msgid "Writer Non-printable characters"
-msgstr "Writer: nenatisljivi znaki"
+msgid "Non-printable characters"
+msgstr "Nnatisljivi znaki"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:480
 msgctxt "REG_HTMLSGML"
-msgid "HTML SGML syntax highlighting"
-msgstr "HTML: poudarjanje skladnje SGML"
+msgid "SGML syntax highlighting"
+msgstr "Poudarjanje skladnje SGML"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:481
 msgctxt "REG_HTMLCOMMENT"
-msgid "HTML Comment highlighting"
-msgstr "HTML: poudarjanje komentarjev"
+msgid "Comment highlighting"
+msgstr "Poudarjanje komentarjev"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:482
 msgctxt "REG_HTMLKEYWORD"
-msgid "HTML Keyword highlighting"
-msgstr "HTML: poudarjanje ključnih besed"
+msgid "Keyword highlighting"
+msgstr "Poudarjanje ključnih besed"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:483
 msgctxt "REG_HTMLUNKNOWN"
-msgid "HTML Text Highlighting"
-msgstr "HTML: poudarjanje besedila"
+msgid "Text Highlighting"
+msgstr "Poudarjanje besedila"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:484
 msgctxt "REG_CALCGRID"
@@ -2203,68 +2203,68 @@ msgstr "Calc: mreža"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:485
 msgctxt "REG_CALCCELLFOCUS"
-msgid "Calc Cell focus"
-msgstr "Calc: celica s pozornostjo"
+msgid "Cell focus"
+msgstr "Celica s pozornostjo"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:486
 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAK"
-msgid "Calc Page break"
-msgstr "Calc: prelom strani"
+msgid "Page break"
+msgstr "Prelom strani"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:487
 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKMANUAL"
-msgid "Calc Manual page breaks"
-msgstr "Calc: ročni prelomi strani"
+msgid "Manual page breaks"
+msgstr "Ročni prelomi strani"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:488
 msgctxt "REG_CALCPAGEBREAKAUTOMATIC"
-msgid "Calc Automatic page breaks"
-msgstr "Calc: samodejni prelomi strani"
+msgid "Automatic page breaks"
+msgstr "Samodejni prelomi strani"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:489
 msgctxt "REG_CALCHIDDENCOLROW"
-msgid "Calc Hidden column/row"
-msgstr "Calc: skriti stolpci/vrstice"
+msgid "Hidden column/row"
+msgstr "Skriti stolpci/vrstice"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:490
 msgctxt "REG_CALCTEXTOVERFLOW"
-msgid "Calc Text overflow indicator"
-msgstr "Calc: barva prekoračitve besedila"
+msgid "Text overflow indicator"
+msgstr "Pokazatelj prekoračitve besedila"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:491
 msgctxt "REG_CALCCOMMENTS"
-msgid "Calc Comments"
-msgstr "Calc: komentarji"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarji"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:492
 msgctxt "REG_CALCDETECTIVE"
-msgid "Calc Detective"
-msgstr "Calc: detektiv"
+msgid "Detective"
+msgstr "Detektiv"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:493
 msgctxt "REG_CALCDETECTIVEERROR"
-msgid "Calc Detective error"
-msgstr "Calc: napaka v detektivu"
+msgid "Detective error"
+msgstr "Napaka v detektivu"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:494
 msgctxt "REG_CALCREFERENCE"
-msgid "Calc References"
-msgstr "Calc: sklici"
+msgid "References"
+msgstr "Sklici"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:495
 msgctxt "REG_CALCNOTESBACKGROUND"
-msgid "Calc Notes background"
-msgstr "Calc: ozadje opomb"
+msgid "Notes background"
+msgstr "Ozadje opomb"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:496
 msgctxt "REG_CALCVALUE"
-msgid "Calc Values"
-msgstr "Calc: vrednosti"
+msgid "Values"
+msgstr "Vrednosti"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:497
 msgctxt "REG_CALCFORMULA"
-msgid "Calc Formulas"
-msgstr "Calc: formule"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Formule"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:498
 msgctxt "REG_CALCTEXT"
@@ -2273,8 +2273,8 @@ msgstr "Calc: besedilo"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:499
 msgctxt "REG_CALCPROTECTEDBACKGROUND"
-msgid "Calc Protected cells background"
-msgstr "Calc: ozadje zaščitenih celic"
+msgid "Protected cells background"
+msgstr "Ozadje zaščitenih celic"
 
 #: cui/inc/strings.hrc:500
 msgctxt "REG_DRAWGRID"
@@ -2629,8 +2629,8 @@ msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za 
ustvarjanje navpičnega
 
 #: cui/inc/strings.hrc:572
 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
-msgid "Check if document contains extra spaces to create space."
-msgstr "Preveri, če dokument vsebuje presledke za ustvarjanje vodoravnega 
razmika."
+msgid "Check if document contains repeated spaces."
+msgstr "Preveri, če dokument vsebuje prazne vrstice za ustvarjanje navpičnega 
razmika."
 
 #: cui/inc/strings.hrc:573
 msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
@@ -5111,97 +5111,217 @@ msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog"
 msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue 
color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is 
not changed."
 msgstr "Vse slikovne točke imajo nastavljene svoje sivinske vrednosti, kasneje 
pa se zelena in modra barvna komponenta reducirata v navedeni meri. Komponenta 
rdeče barve ostane nespremenjena."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:51
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:52
+msgctxt "appearance|iconsdropdown"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:53
+msgctxt "appearance|iconsdropdown"
+msgid "Sifr"
+msgstr "Sifr"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:54
+msgctxt "appearance|iconsdropdown"
+msgid "Breeze"
+msgstr "Sapica"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:58
+msgctxt "appearance|extended_tip|iconsdropdown"
+msgid "Select an icon theme for the application."
+msgstr "Izberite temo ikon za program."
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:73
+msgctxt "optappearancepage|moreicons"
+msgid "Add more icons."
+msgstr "Dodajte več ikon."
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:79
+msgctxt "appearance|extended_tip|moreicons"
+msgid "Click to select and download more icons from the extensions website."
+msgstr "Kliknite, da izberete in prenesete več ikon s spletišča razširitev."
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:110
+msgctxt "appearance|toolbariconsizelbl"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Orodna vrstica"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:122
+msgctxt "appearance|sidebariconsizelbl"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Stranska vrstica"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:134
+msgctxt "appearance|notebookbariconsizelbl"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr "Zloženka"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:146
+msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:147
+msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
+msgid "Small"
+msgstr "Majhne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:148
+msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
+msgid "Large"
+msgstr "Velike"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:149
+msgctxt "appearance|toolbariconsdropdown"
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Zelo velike"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:153
+msgctxt "appearance|extended_tip|toolbariconsdropdown"
+msgid "Select the icon theme for the toolbar."
+msgstr "Izberite temo ikon za orodno vrstico."
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:167
+msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:168
+msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
+msgid "Small"
+msgstr "Majhne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:169
+msgctxt "appearance|sidebariconsdropdown"
+msgid "Large"
+msgstr "Velike"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:173
+msgctxt "appearance|extended_tip|sidebariconsdropdown"
+msgid "Select the icon theme for the sidebar."
+msgstr "Izberite temo ikon za stransko vrstico."
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:187
+msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:188
+msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
+msgid "Small"
+msgstr "Majhne"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:189
+msgctxt "appearance|notebookbariconsdropdown"
+msgid "Large"
+msgstr "Velike"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:193
+msgctxt "appearance|extended_tip|notebookbariconsdropdown"
+msgid "Select the icon theme for the notebookbar."
+msgstr "Izberite temo ikon za zloženko."
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:215
+msgctxt "appearance|iconslbl"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikone"
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:221
+msgctxt "appearance|extended_tip|iconslbl"
+msgid "Controls to change icon theme and sizes for various user interfaces."
+msgstr "Kontrolniki za spremembo teme in velikosti ikon za različne vrste 
uporabniškega vmesnika."
+
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:261
 msgctxt "appearance|extended_tip|scheme"
 msgid "Select an available theme scheme in the list."
 msgstr "S seznama izberite razpoložljivo shemo teme."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:66
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:276
 msgctxt "optappearancepage|morethemes"
 msgid "Add more themes."
 msgstr "Dodajte več tem."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:71
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:281
 msgctxt "appearance|extended_tip|morethemesbtn"
 msgid "Click to select and download more themes from the extensions website."
 msgstr "Kliknite, da izberete in prenesete več tem s spletišča razširitev."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:90
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:300
 msgctxt "appearance|enableapptheming"
 msgid "Enable application theming"
 msgstr "Omogoči teme programa"
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:97
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:307
 msgctxt "appearance|extended_tip|enableapptheming"
 msgid "Check to enable application theming with extension themes."
-msgstr "Potrdite, da omogočite rabo barv v programu z razširitvami tem."
+msgstr "Potrdite, da omogočite teme programa z razširitvami tem."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:109
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:319
 msgctxt "appearance|enableapptheming"
 msgid "Use white document background"
 msgstr "Uporabi belo ozadje dokumenta"
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:116 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:326 cui/uiconfig/ui/appearance.ui:345
 msgctxt "appearance|extended_tip|useonlywhitedocbackground"
 msgid "Check to disable document color customizations and only use white 
document colors."
 msgstr "Potrdite polje, da onemogočite prilagoditev barv dokumenta in 
uporabite le barve dokumenta."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:338
 msgctxt "appearance|enableapptheming"
 msgid "Use bitmap for application background"
 msgstr "Uporabi bitno sliko za ozadje programa"
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:159
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:369
 msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdropdown"
 msgid "Select bitmap for application background from the dropdown."
 msgstr "Izberite bitno sliko za ozadje programa iz spustnega seznama."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:177
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:387
 msgctxt "appearance|extended_tip|bitmapdrawtypedropdown"
 msgid "Select application background bitmap draw type from the dropdown."
-msgstr "Izberite vrsto risbe bitne slike za ozadje iz spustnega seznama."
+msgstr "Izberite vrsto risbe bitne slike za ozadje programa iz spustnega 
seznama."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:200
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:410
 msgctxt "appearancetabpage|libreofficethemeslb"
 msgid "%PRODUCTNAME Themes"
 msgstr "Teme %PRODUCTNAME"
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:445
 msgctxt "appearancetabpage|registrycolorslist"
 msgid "Items"
 msgstr "Elementi"
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:243
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:446
 msgctxt "appearance|extended_tip|registrydropdown"
 msgid "Select the item to color customize."
 msgstr "Izberite element za prilagoditev barve."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:469
 msgctxt "appearancetabpage|colorsdropdownbtn"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:266
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:470
 msgctxt "appearance|extended_tip|colorsdropdownbtn"
 msgid "Select the color for the selected item."
 msgstr "Izberite barvo izbranega elementa."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:277
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:481
 msgctxt "appearancetabpage|showindocumentchkbtn"
 msgid "Show in Document"
 msgstr "Pokaži v dokumentu"
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:284
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:489
 msgctxt "appearance|extended_tip|showindocumentchkbtn"
 msgid "Immediately display the color choice in the document."
 msgstr "Takoj prikaže izbor barve v dokumentu."
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:501
 msgctxt "appearancetabpage|resetallbtn"
 msgid "Reset All"
 msgstr "Ponastavi vse"
 
-#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/appearance.ui:519
 msgctxt "appearancetabpage|customizationslb"
 msgid "Customizations"
 msgstr "Prilagoditve"
@@ -6031,197 +6151,197 @@ msgctxt "bulletandposition|colorft"
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:404
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
 msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered 
lists."
 msgstr "Izberite barvo znakov za označene in oštevilčene sezname."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:429
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
 msgctxt "bulletandposition|label2"
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:461
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462
 msgctxt "bulletandposition|prefixft"
 msgid "Before:"
 msgstr "Pred:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:475
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476
 msgctxt "bulletandposition|suffixft"
 msgid "After:"
 msgstr "Za:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:493
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
 msgid "Enter the text to display after the numbering."
 msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati za številko."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:510
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
 msgid "Enter the text to display before the numbering."
 msgstr "Vnesite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:525
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
 msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
 msgid "Separator"
 msgstr "Ločilo"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
 msgctxt "bulletandposition|widthft"
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:583
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584
 msgctxt "bulletandposition|heightft"
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:603
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|widthmf"
 msgid " Enter the width of the graphic bullet character. "
 msgstr "Vnesite širino znaka za grafično oznako."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:622
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf"
 msgid " Enter the height of the graphic bullet character. "
 msgstr "Vnesite višino znaka za grafično oznako."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:656
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
 msgctxt "bulletandposition|relsize"
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:662
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
 msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the 
list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
 msgstr "Določite relativno velikost znakovne oznake za označene in oštevilčene 
sezname. Relativna velikost velja tudi za besedili Pred in Za."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:675
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
 msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
 msgid "_Rel. size:"
 msgstr "_Rel. velikost:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:705
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:706
 msgctxt "bulletandposition|ratio_tip"
 msgid "Keep ratio"
 msgstr "Ohrani razmerje"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:710
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:711
 msgctxt "bulletandposition|accessible_name|keepratio"
 msgid "Keep Ratio"
 msgstr "Ohrani razmerje"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:711
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:712
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
 msgid "Maintains proportions when you resize the selected object."
 msgstr "Ko spremenite velikost izbranega predmeta, se sorazmerja ohranijo."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:776
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:777
 msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:808
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:809
 msgctxt "bulletandposition|indent"
 msgid "Indent:"
 msgstr "Zamik:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:822
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:823
 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:837
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:838
 msgctxt "bulletandposition|indentmf"
 msgid "0.00"
 msgstr "0,00"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:843
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:844
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|indentmf"
 msgid "Enter the distance from the left edge of the containing object to the 
start of all lines in the list."
 msgstr "Vnesite razdaljo od levega roba vsebovanega predmeta do začetka vseh 
vrstic seznama."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:857
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:858
 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
 msgid "0.00"
 msgstr "0,00"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:863
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numberingwidthmf"
 msgid " Enter or select the width of the list element. "
 msgstr "Vnesite ali izberite širino elementa seznama."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:874
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:875
 msgctxt "bulletandposition|relative"
 msgid "Relati_ve"
 msgstr "Relati_vno"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:883
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relative"
 msgid "Relative to the upper list level. The entered value is added to that of 
this field in the level before. If “Indent: 20mm” on list level 1 and “Indent: 
10mm Relative” on list level 2 will result in an effective indent of 30mm for 
level 2."
 msgstr "Relativno glede na višjo raven seznama. Vnesena vrednost se doda 
vrednosti tega polja na prejšnji ravni. Če je na 1. ravni seznama »Zamik: 20 
mm« in na 2. ravni seznama »Zamik: 10 mm, relativno«, to pomeni dejanski zamik 
30 mm na 2. ravni."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:906
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:907
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
 msgid "Align bullet on the center of the list element."
 msgstr "Poravna oznako na sredino elementa seznama."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:924
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:925
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
 msgid "Align bullet on the left of the list element."
 msgstr "Poravna oznako na levi rob elementa seznama."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:942
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:943
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
 msgid "Align bullet on the right of the list element."
 msgstr "Poravna oznako na desni rob elementa seznama."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:961
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:962
 msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Poravnava:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:979
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:980
 msgctxt "bulletandposition|position"
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1009
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1010
 msgctxt "bulletandposition|sliderb"
 msgid "Slide"
 msgstr "Prosojnica"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1017
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1018
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
 msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
 msgstr "Uporabi spremembo za celotno prosojnico oz. stran."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1029
 msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1036
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1037
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
 msgid "Applies the modification to the selection."
 msgstr "Uporabi spremembo za izbor."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1047
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1048
 msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
 msgid "Apply to Master"
 msgstr "Uporabi za matrico"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1054
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1055
 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster"
 msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current 
master slide."
 msgstr "Uporabi nastavitve na vseh prosojnicah, ki uporabljajo trenutno 
matrico prosojnice."
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1070
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1071
 msgctxt "bulletandposition|scopelb"
 msgid "Scope"
 msgstr "Doseg"
 
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1133
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1134
 msgctxt "bulletandposition|label"
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
@@ -8984,7 +9104,7 @@ msgstr "Izberite preliv, ki ga želite uporabiti."
 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
 msgctxt "gradientpage|incrementft"
 msgid "Increments:"
-msgstr "Koraki/prirastek:"
+msgstr "Prirastek:"
 
 #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283
 msgctxt "gradientpage|autoincrement"
@@ -11956,7 +12076,7 @@ msgstr "Vse podravni z arabskimi"
 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|islegal"
 msgid "Use Arabic numerals for all sublevels (\"Legal\" numbering)."
-msgstr "Uporabi arabske števke za vse podravni (»pravno« oštevilčevanje)."
+msgstr "Uporabi arabske števke za vse podravni (hierarhično oštevilčevanje)."
 
 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:239
 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat"
@@ -12186,7 +12306,7 @@ msgstr "Raven"
 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:144
 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
 msgid "Followed by:"
-msgstr "Čemur sledi:"
+msgstr "Temu sledi:"
 
 #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:158
 msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
@@ -12996,7 +13116,7 @@ msgstr "sistemski"
 #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235
 msgctxt "optctlpage|numerals"
 msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+msgstr "glede na kontekst"
 
 #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
 msgctxt "extended_tip|numerals"
@@ -15204,312 +15324,192 @@ msgctxt "extended tip | encrypttoself"
 msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so 
you can open the document with your private key."
 msgstr "Potrdite to polje, da bo datoteka tudi šifrirana z vašim javnim 
ključem in da boste lahko dokument odprli s svojim zasebnim ključem."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1200
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1201
 msgctxt "optuserpage|signingkey"
 msgid "No key"
 msgstr "Ni ključa"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1213
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1215
 msgctxt "optuserpage|encryptionkey"
 msgid "No key"
 msgstr "Ni ključa"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1222
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1224
 msgctxt "optuserpage|picksigningkey"
 msgid "Select..."
 msgstr "Izberi ..."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1234
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1236
 msgctxt "optuserpage|pickencryptionkey"
 msgid "Select..."
 msgstr "Izberi ..."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1249
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1251
 msgctxt "optuserpage|removesigningkey"
 msgid "Clear Signing Key"
 msgstr "Počisti podpisni ključ"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1263
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1265
 msgctxt "optuserpage|removeencryptionkey"
 msgid "Clear Encryption Key"
 msgstr "Počisti šifrirni ključ"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1281
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1283
 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
 msgid "ODF Cryptography"
 msgstr "Kriptografija ODF"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1297
+#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1299
 msgctxt "extended tip | OptUserPage"
 msgid "Use this tab page to enter or edit user data."
 msgstr "Ta zavihek uporabite za vnos ali urejanje uporabniških podatkov."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:52
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
 msgctxt "optviewpage|label12"
 msgid "Middle _button:"
 msgstr "Srednji _gumb:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:68
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:63
 msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
 msgid "No function"
 msgstr "Brez funkcije"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64
 msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
 msgid "Automatic scrolling"
 msgstr "Samodejno drsenje"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:70
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:65
 msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Prilepi iz odložišča"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:74
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:69
 msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
 msgid "Defines the function of the middle mouse button."
 msgstr "Določa funkcijo srednje tipke miške."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:102
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:97
 msgctxt "optviewpage|label4"
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miška"
 
 #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:137
-msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:138
-msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
-msgid "Small"
-msgstr "Majhne"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:139
-msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
-msgid "Large"
-msgstr "Velike"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
-msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
-msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr "Določa velikost prikaza ikon zloženke."
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:156
-msgctxt "optviewpage|label7"
-msgid "_Notebookbar:"
-msgstr "_Zloženka:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172
-msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:173
-msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
-msgid "Small"
-msgstr "Majhne"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:174
-msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
-msgid "Large"
-msgstr "Velike"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:178
-msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
-msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
-msgstr "Določa velikost prikaza ikon stranske vrstice."
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
-msgctxt "optviewpage|label9"
-msgid "Sidebar:"
-msgstr "Stranska vrstica:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207
-msgctxt "optviewpage|iconsize"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:208
-msgctxt "optviewpage|iconsize"
-msgid "Small"
-msgstr "Majhne"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
-msgctxt "optviewpage|iconsize"
-msgid "Large"
-msgstr "Velike"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:210
-msgctxt "optviewpage|iconsize"
-msgid "Extra Large"
-msgstr "Zelo velike"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214
-msgctxt "extended_tip | iconsize"
-msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
-msgstr "Določa velikost prikaza ikon orodne vrstice."
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:227
-msgctxt "optviewpage|label8"
-msgid "Toolbar:"
-msgstr "Orodna vrstica:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:282
-msgctxt "optviewpage|label1"
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Velikost ikon"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:316
-msgctxt "optviewpage|iconstyle"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:317
-msgctxt "optviewpage|iconstyle"
-msgid "Sifr"
-msgstr "Sifr"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
-msgctxt "optviewpage|iconstyle"
-msgid "Breeze"
-msgstr "Sapica"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:322
-msgctxt "extended_tip | iconstyle"
-msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
-msgstr "Izberite slog ikon v orodnih vrsticah in pogovornih oknih."
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335
-msgctxt "optviewpage|label6"
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:350
-msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
-msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr "Dodaj več tem ikon prek razširitev"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:378
-msgctxt "optviewpage|label1"
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema ikon"
-
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
 msgctxt "optviewpage|useaccel"
 msgid "Use hard_ware acceleration"
 msgstr "Uporabi pospe_ševanje strojne opreme"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:422
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:141
 msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
 msgid "Requires restart"
 msgstr "Potreben je ponoven zagon"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:147
 msgctxt "extended_tip | useaccel"
 msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to 
improve the screen display."
 msgstr "Neposredno dostopa do strojnih lastnosti grafične kartice za 
izboljšanje prikaza na zaslonu."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:158
 msgctxt "optviewpage|useaa"
 msgid "Use anti-a_liasing"
 msgstr "Uporabi g_lajenje robov"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:443
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:162
 msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
 msgid "Requires restart"
 msgstr "Potreben je ponoven zagon"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168
 msgctxt "extended_tip | useaa"
 msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. 
With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks 
smoother and with less artifacts."
 msgstr "Če je podprto, lahko vključite ali izključite glajenje robov grafike. 
Z vključenim glajenjem robov bo večina grafičnih predmetov videti bolj gladki 
in z manj artefakti."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179
 msgctxt "optviewpage|useskia"
 msgid "Use Skia for all rendering"
 msgstr "Uporabi grafični mehanizem Skia za vse upodabljanje"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:464
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:183
 msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
 msgid "Requires restart"
 msgstr "Potreben je ponoven zagon"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:188
 msgctxt "optviewage|extended_tips|useskia"
 msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual 
elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons."
 msgstr "Uporabite zmogljivo knjižnico Skia za upodobitev vseh grafičnih 
elementov programa, vključno z okni, meniji, orodnimi vrsticami in ikonami."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
 msgid "Force Skia software rendering"
 msgstr "Vsili programsko upodabljanje z grafičnim mehanizmom Skia"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:203
 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
 msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics 
drivers."
 msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče 
gonilnika."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:490
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:209
 msgctxt "optviewpage|extended_tips|forceskiaraster"
 msgid "Disables Skia's use of the computer graphics device. This still uses 
Skia software but with calls for raster framing, reduced and simplified 
graphics processing unit load."
 msgstr "Mehanizmu Skia onemogoči uporabo grafične naprave računalnika. Ta še 
vedno uporablja programje Skia, vendar s klici za rastrsko uokvirjanje, z 
zmanjšano in poenostavljeno obremenitvijo grafične procesorske enote."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
 msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
 msgid "Skia is currently enabled."
 msgstr "Grafični mehanizem Skia je trenutno omogočen."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:237
 msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
 msgid "Skia is currently disabled."
 msgstr "Grafični mehanizem Skia je trenutno onemogočen."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:531
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:250
 msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
 msgid "Copy skia.log"
 msgstr "Kopiraj skia.log"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:327
 msgctxt "optviewpage|label2"
 msgid "Graphics Output"
 msgstr "Grafični izhod"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:636
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
 msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
 msgid "Show p_review of fonts"
 msgstr "Pokaži p_redogled pisav"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:645
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
 msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
 msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for 
example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
 msgstr "Prikaže imena pisav, ki jih lahko izberete v ustrezni nastavitvi 
pisave, npr. pisave v polju Pisava v vrstici Oblikovanje."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:656
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:375
 msgctxt "optviewpage|aafont"
 msgid "Screen font antialiasin_g"
 msgstr "_Glajenje zaslonske pisave"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:665
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:384
 msgctxt "extended_tip | aafont"
 msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
 msgstr "Izberite za glajenje videza besedila na zaslonu."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:686
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405
 msgctxt "optviewpage|aafrom"
 msgid "fro_m:"
 msgstr "o_d:"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:704
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
 msgctxt "extended_tip | aanf"
 msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
 msgstr "Vnesite najmanjšo velikost pisave za uporabo glajenja."
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:764
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:483
 msgctxt "optviewpage|label5"
 msgid "Font Lists"
 msgstr "Seznami pisav"
 
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:778
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:497
 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
 msgid "Run Graphics Tests"
 msgstr "Izvedi preizkuse grafike"
@@ -15870,7 +15870,7 @@ msgstr "Prilagodi najmanjši razmik med besedami. 
Vnesite vrednost med 0 % (brez
 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:507
 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION"
 msgid "Adjusts the desired word spacing. Enter a number between 0% (no word 
spacing) and 250% (two and a half times the width of the space character)."
-msgstr "Prilagodi želen razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez 
razmika med besedami) in 250 % (dvainpolkratna širina znaka za presledek)."
+msgstr "Prilagodi razmik med besedami. Vnesite vrednost med 0 % (brez razmika 
med besedami) in 250 % (2,5-kratna širina znaka za presledek)."
 
 #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:525
 msgctxt "paralignpage|extended_tip|JUSTIFICATION-MAX"
@@ -16121,7 +16121,7 @@ msgstr "Potrdite geslo"
 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:246
 msgctxt "password|ropasslevelbar-atkobject"
 msgid "Password Level Bar"
-msgstr "Vrstica ravni gesla"
+msgstr "Indikator moči gesla"
 
 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:247
 msgctxt "password|extended_tip|ropasslevelbar"
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "Pokažite ali skrijte znake gesla."
 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:586
 msgctxt "password|passlevelbar-atkobject"
 msgid "Password Level Bar"
-msgstr "Vrstica ravni gesla"
+msgstr "Indikator moči gesla"
 
 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:587
 msgctxt "password|extended_tip|passlevelbar"
@@ -18786,7 +18786,7 @@ msgstr "Vnesite največje število zaporednih vrstic, ki 
so lahko vezane z vezaj
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:178
 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinCompoundLineEnd"
 msgid "Enter the minimum number of characters of a compound word to leave at 
the end of the line before a hyphen is inserted."
-msgstr "Vnesite najmanjše število znakov zloženke, ki jih pustite ob koncu 
vrstice, preden se vstavi vezaj."
+msgstr "Vnesite najmanjše število znakov zloženke, ki jih pustite ob koncu 
vrstice pred vstavljenim vezajem."
 
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:198
 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgstr "Zadnja cela vrstica odstavka"
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:417
 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossParagraph"
 msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across the last 
full line of paragraph, column, page and spread."
-msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek zadnje 
cele vrstice odstavkov, stolpcev, strani in razgrnjenih strani."
+msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se besede ne bodo delile prek zadnje cele 
vrstice odstavkov, stolpcev, strani in razgrnjenih strani."
 
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428
 msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn"
@@ -18861,7 +18861,7 @@ msgstr "Stolpec"
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:437
 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn"
 msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, 
page and spread."
-msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek 
stolpcev, strani in razgrnjenih strani."
+msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se besede ne bodo delile prek stolpcev, 
strani in razgrnjenih strani."
 
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448
 msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage"
@@ -18871,7 +18871,7 @@ msgstr "Stran"
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457
 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage"
 msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and 
spread."
-msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek strani 
in razgrnjenih strani."
+msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se besede ne bodo delile prek strani in 
razgrnjenih strani."
 
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:468
 msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread"
@@ -18881,7 +18881,7 @@ msgstr "Razgrnjena stran"
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477
 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread"
 msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread."
-msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se besede delijo prek 
razgrnjenih strani."
+msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se besede ne bodo delile prek razgrnjenih 
strani."
 
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:503
 msgctxt "textflowpage|labelParagraphEndZone"
@@ -18911,7 +18911,7 @@ msgstr "Premakni vrstico"
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:605
 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkMoveLine"
 msgid "Deselect this check box, if you don't want to move the entire 
hyphenated line to the next text block."
-msgstr "Tega polja ne potrdite, če ne želite, da se celotna deljena vrstica 
premakne v naslednji sklop besedila."
+msgstr "Če to polje ne bo izbrano, se celotna deljena vrstica ne bo premaknila 
v naslednji sklop besedila."
 
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
 msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
@@ -18956,7 +18956,7 @@ msgstr "Š_tevilka strani:"
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:740
 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
 msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the 
manual page break. This option is only available if you assign an arbitrary 
page style to the page that follows manual page break."
-msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi ročnemu 
prelomu strani. Ta možnost je na voljo, če strani, ki sledi ročnemu prelomu 
strani, dodelite arbitraren slog strani."
+msgstr "Številko strani, ki jo določite, dodeli tisti strani, ki sledi ročnemu 
prelomu strani. Ta možnost je na voljo le, če strani, ki sledi ročnemu prelomu 
strani, dodelite poseben slog strani."
 
 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:753
 msgctxt "textflowpage|labelPosition"
@@ -19403,11 +19403,6 @@ msgctxt "uipickerdialog|toolbars"
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Orodne vrstice"
 
-#: cui/uiconfig/ui/uipickerdialog.ui:173
-msgctxt "uipickerdialog|extended_tip|UIPickerDialog"
-msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object."
-msgstr "Za izbrani risani predmet nastavi možnosti polnjenja."
-
 #: cui/uiconfig/ui/uitabpage.ui:27
 msgctxt "UITabPage|radiobutton1"
 msgid "Standard Toolbar"
@@ -19471,7 +19466,7 @@ msgstr "Novosti v %PRODUCTVERSION"
 #: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:97
 msgctxt "welcomedialog|showagain"
 msgid "Do Show Again"
-msgstr "Ne kaži več"
+msgstr "Pokaži znova"
 
 #: cui/uiconfig/ui/welcomedialog.ui:139
 msgctxt "welcomedialog|whatsnewtab"
diff --git a/source/sl/dictionaries/as_IN.po b/source/sl/dictionaries/as_IN.po
index 8fec4f04894..bea771db590 100644
--- a/source/sl/dictionaries/as_IN.po
+++ b/source/sl/dictionaries/as_IN.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200
"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:35+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:27+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
 "Language: sl
"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
 "dispname
"
 "description.text"
 msgid "Assamese spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Asamski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje 
besed"
+msgstr "Asamski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje 
besed"
diff --git a/source/sl/dictionaries/kn_IN.po b/source/sl/dictionaries/kn_IN.po
index fdaf180fb4e..7293961fa46 100644
--- a/source/sl/dictionaries/kn_IN.po
+++ b/source/sl/dictionaries/kn_IN.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200
"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:35+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:33+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
 "Language: sl
"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
 "dispname
"
 "description.text"
 msgid "Kannada spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Kanareški jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za 
deljenje besed"
+msgstr "Kanareški jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za 
deljenje besed"
diff --git a/source/sl/dictionaries/mr_IN.po b/source/sl/dictionaries/mr_IN.po
index cb1f7715cf5..006e274589c 100644
--- a/source/sl/dictionaries/mr_IN.po
+++ b/source/sl/dictionaries/mr_IN.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200
"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:37+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:34+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
 "Language: sl
"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
 "dispname
"
 "description.text"
 msgid "Marathi spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
-msgstr "Maratski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
+msgstr "Maratski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"
diff --git a/source/sl/dictionaries/or_IN.po b/source/sl/dictionaries/or_IN.po
index 0c65bcd5fa7..1ad04b7e1e3 100644
--- a/source/sl/dictionaries/or_IN.po
+++ b/source/sl/dictionaries/or_IN.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200
"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:37+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:36+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
 "Language: sl
"
@@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt ""
 "dispname
"
 "description.text"
 msgid "Oriya spelling dictionary, and hyphenation rules"
-msgstr "Orijanski jezik - slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za 
deljenje besed"
+msgstr "Odijski jezik – slovar za preverjanje črkovanja in vzorci za deljenje 
besed"
diff --git a/source/sl/dictionaries/ta_IN.po b/source/sl/dictionaries/ta_IN.po
index f56c3e51e7c..f3719bd3d79 100644
--- a/source/sl/dictionaries/ta_IN.po
+++ b/source/sl/dictionaries/ta_IN.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-01 10:04+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-14 15:48+0200
"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-03 09:34+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
-"Language: sl
"
 "MIME-Version: 1.0
"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
+"Language: sl
"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);
"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1
"
 "X-Accelerator-Marker: ~
"
diff --git a/source/sl/editeng/messages.po b/source/sl/editeng/messages.po
index 0e07afdd0ee..f2d205b82c3 100644
--- a/source/sl/editeng/messages.po
+++ b/source/sl/editeng/messages.po
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice 25.8
"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI
"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-28 18:01+0200
"
-"PO-Revision-Date: 2025-04-18 15:27+0200
"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-12 19:32+0200
"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-19 19:41+0200
"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <mi...@filmsi.net>
"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org
"
+"Language: sl
"
 "MIME-Version: 1.0
"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit
"
-"Language: sl
"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);
"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1
"
 "X-Accelerator-Marker: ~
"
@@ -610,903 +610,929 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X"
 msgid "Strike through with Xes"
 msgstr "Prečrtaj z X-i"
 
-#. enum CASEMAP ----------------------------------------------------------
+#. enum ScriptTypeValue -------------------------------------------------------
 #: include/editeng/editrids.hrc:129
+msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_AUTO"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samodejno"
+
+#: include/editeng/editrids.hrc:130
+msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_IGNORE"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: include/editeng/editrids.hrc:131
+msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_LATIN"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinična"
+
+#: include/editeng/editrids.hrc:132
+msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_ASIAN"
+msgid "Asian"
+msgstr "Azijska"
+
+#: include/editeng/editrids.hrc:133
+msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRIPTHINTVAL_COMPLEX"
+msgid "Complex"
+msgstr "Kompleksna"
+
+#. enum CASEMAP ----------------------------------------------------------
+#: include/editeng/editrids.hrc:136
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:130
+#: include/editeng/editrids.hrc:137
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN"
 msgid "Caps"
 msgstr "Velike črke"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:131
+#: include/editeng/editrids.hrc:138
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Male črke"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:132
+#: include/editeng/editrids.hrc:139
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:133
+#: include/editeng/editrids.hrc:140
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
 msgid "Small caps"
 msgstr "Pomanjšane velike črke"
 
 #. enum ESCAPEMENT -------------------------------------------------------
-#: include/editeng/editrids.hrc:136
+#: include/editeng/editrids.hrc:143
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF"
 msgid "Normal position"
 msgstr "Normalni položaj"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:137
+#: include/editeng/editrids.hrc:144
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER"
 msgid "Superscript "
 msgstr "Nadpisano"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:138
+#: include/editeng/editrids.hrc:145
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB"
 msgid "Subscript "
 msgstr "Podpisano"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:139
+#: include/editeng/editrids.hrc:146
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO"
 msgid "automatic"
 msgstr "samodejno"
 
 #. enum SvxAdjust -----------------------------------------------------------
-#: include/editeng/editrids.hrc:142
+#: include/editeng/editrids.hrc:149
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT"
 msgid "Align left"
 msgstr "Poravnaj levo"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:143
+#: include/editeng/editrids.hrc:150
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT"
 msgid "Align right"
 msgstr "Poravnaj desno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:144
+#: include/editeng/editrids.hrc:151
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK"
 msgid "Justify"
 msgstr "Poravnaj obojestransko"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:145
+#: include/editeng/editrids.hrc:152
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER"
 msgid "Centered"
 msgstr "Na sredini"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:146
+#: include/editeng/editrids.hrc:153
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE"
 msgid "Justify"
 msgstr "Poravnaj obojestransko"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:147
+#: include/editeng/editrids.hrc:154
 msgctxt "RID_SOLID"
 msgid "Single, solid"
 msgstr "Enojno, zapolnjeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:148
+#: include/editeng/editrids.hrc:155
 msgctxt "RID_DOTTED"
 msgid "Single, dotted"
 msgstr "Enojno, pikasto"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:149
+#: include/editeng/editrids.hrc:156
 msgctxt "RID_DASHED"
 msgid "Single, dashed"
 msgstr "Enojno, črtkano"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:150
+#: include/editeng/editrids.hrc:157
 msgctxt "RID_DOUBLE"
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:151
+#: include/editeng/editrids.hrc:158
 msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP"
 msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
 msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: majhno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:152
+#: include/editeng/editrids.hrc:159
 msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP"
 msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
 msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: srednje"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:153
+#: include/editeng/editrids.hrc:160
 msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP"
 msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
 msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: veliko"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:154
+#: include/editeng/editrids.hrc:161
 msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP"
 msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
 msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: majhno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:155
+#: include/editeng/editrids.hrc:162
 msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP"
 msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
 msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: srednje"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:156
+#: include/editeng/editrids.hrc:163
 msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP"
 msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
 msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: veliko"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:157
+#: include/editeng/editrids.hrc:164
 msgctxt "RID_EMBOSSED"
 msgid "3D embossed"
 msgstr "3D-izbočeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:158
+#: include/editeng/editrids.hrc:165
 msgctxt "RID_ENGRAVED"
 msgid "3D engraved"
 msgstr "3D-vrezano"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:159
+#: include/editeng/editrids.hrc:166
 msgctxt "RID_INSET"
 msgid "Inset"
 msgstr "Vraščeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:160
+#: include/editeng/editrids.hrc:167
 msgctxt "RID_OUTSET"
 msgid "Outset"
 msgstr "Izraščeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:161
+#: include/editeng/editrids.hrc:168
 msgctxt "RID_FINE_DASHED"
 msgid "Single, fine dashed"
 msgstr "Enojno, kratke črtice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:162
+#: include/editeng/editrids.hrc:169
 msgctxt "RID_DOUBLE_THIN"
 msgid "Double, fixed thin lines"
 msgstr "Dvojno, fiksne tanke črte"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:163
+#: include/editeng/editrids.hrc:170
 msgctxt "RID_DASH_DOT"
 msgid "Single, dash-dot"
 msgstr "Enojno, črtica-pika"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:164
+#: include/editeng/editrids.hrc:171
 msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT"
 msgid "Single, dash-dot-dot"
 msgstr "Enojno, črtica-pika-pika"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:165
+#: include/editeng/editrids.hrc:172
 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:166
+#: include/editeng/editrids.hrc:173
 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:167
+#: include/editeng/editrids.hrc:174
 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:168
+#: include/editeng/editrids.hrc:175
 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT"
 msgid "pt"
 msgstr "tč"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:169
+#: include/editeng/editrids.hrc:176
 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP"
 msgid "twip"
 msgstr "twip"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:170
+#: include/editeng/editrids.hrc:177
 msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL"
 msgid "pixel"
 msgstr "slik. točka"
 
 #. GetValueText of BoolItems
-#: include/editeng/editrids.hrc:173
+#: include/editeng/editrids.hrc:180
 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE"
 msgid "Shadowed"
 msgstr "Osenčeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:174
+#: include/editeng/editrids.hrc:181
 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE"
 msgid "Not Shadowed"
 msgstr "Ni osenčeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:175
+#: include/editeng/editrids.hrc:182
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE"
 msgid "Blinking"
 msgstr "Utripanje"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:176
+#: include/editeng/editrids.hrc:183
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE"
 msgid "Not Blinking"
 msgstr "Brez utripanja"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:177
+#: include/editeng/editrids.hrc:184
 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE"
 msgid "Pair Kerning"
 msgstr "Parno spodsekavanje"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:178
+#: include/editeng/editrids.hrc:185
 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE"
 msgid "No pair kerning"
 msgstr "Brez parnega spodsekavanja"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:179
+#: include/editeng/editrids.hrc:186
 msgctxt "RID_SVXITEMS_NOHYPHENATION_TRUE"
 msgid "No hyphenation"
 msgstr "Brez deljenja besed"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:180
+#: include/editeng/editrids.hrc:187
 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE"
 msgid "Individual words"
 msgstr "Posamezne besede"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:181
+#: include/editeng/editrids.hrc:188
 msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE"
 msgid "Not Words Only"
 msgstr "Ne samo besede"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:182
+#: include/editeng/editrids.hrc:189
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
 msgid "Outline"
 msgstr "Oris"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:183
+#: include/editeng/editrids.hrc:190
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
 msgid "No Outline"
 msgstr "Brez orisa"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:184
+#: include/editeng/editrids.hrc:191
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:185
+#: include/editeng/editrids.hrc:192
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE"
 msgid "Don't print"
 msgstr "Ne natisni"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:186
+#: include/editeng/editrids.hrc:193
 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE"
 msgid "Opaque"
 msgstr "Neprozorno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:187
+#: include/editeng/editrids.hrc:194
 msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE"
 msgid "Not Opaque"
 msgstr "Ni neprozorno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:188
+#: include/editeng/editrids.hrc:195
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
 msgid "Keep with next paragraph"
 msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:189
+#: include/editeng/editrids.hrc:196
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE"
 msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
 msgstr "Ne drži odstavkov skupaj"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:190
+#: include/editeng/editrids.hrc:197
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE"
 msgid "Split paragraph"
 msgstr "Razdeli odstavek"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:191
+#: include/editeng/editrids.hrc:198
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE"
 msgid "Don't split paragraph"
 msgstr "Ne razdeli odstavka"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:192
+#: include/editeng/editrids.hrc:199
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE"
 msgid "Contents protected"
 msgstr "Vsebina zaščitena"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:193
+#: include/editeng/editrids.hrc:200
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE"
 msgid "Contents not protected"
 msgstr "Vsebina ni zaščitena"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:194
+#: include/editeng/editrids.hrc:201
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE"
 msgid "Size protected"
 msgstr "Velikost zaščitena"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:195
+#: include/editeng/editrids.hrc:202
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE"
 msgid "Size not protected"
 msgstr "Velikost ni zaščitena"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:196
+#: include/editeng/editrids.hrc:203
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE"
 msgid "Position protected"
 msgstr "Položaj zaščiten"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:197
+#: include/editeng/editrids.hrc:204
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE"
 msgid "Position not protected"
 msgstr "Položaj ni zaščiten"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:198
+#: include/editeng/editrids.hrc:205
 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE"
 msgid "Transparent"
 msgstr "Prosojno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:199
+#: include/editeng/editrids.hrc:206
 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE"
 msgid "Not Transparent"
 msgstr "Ni prosojno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:200
+#: include/editeng/editrids.hrc:207
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
 msgid "Hyphenation"
 msgstr "Deljenje besed"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:201
+#: include/editeng/editrids.hrc:208
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
 msgid "No hyphenation"
 msgstr "Brez deljenja besed"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:202
+#: include/editeng/editrids.hrc:209
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE"
 msgid "No hyphenation across"
-msgstr "Brez deljenja besed prek meja"
+msgstr "Ni deljenja besed prek meja"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:203
+#: include/editeng/editrids.hrc:210
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE"
 msgid "Hyphenation across page"
 msgstr "Deljenje besed prek strani"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:204
+#: include/editeng/editrids.hrc:211
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_LINE_TRUE"
 msgid "by shifting the last hyphenated word"
-msgstr "z zamikanjem zadnje deljene besede"
+msgstr "z zamikom zadnje deljene besede"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:205
+#: include/editeng/editrids.hrc:212
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_LINE_FALSE"
 msgid "by shifting the last hyphenated line"
-msgstr "z zamikanjem zadnje deljene vrstice"
+msgstr "z zamikom zadnje deljene vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:206
+#: include/editeng/editrids.hrc:213
 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
 msgid "Width: "
 msgstr "Širina: "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:207
+#: include/editeng/editrids.hrc:214
 msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT"
 msgid "Height: "
 msgstr "Višina: "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:208
+#: include/editeng/editrids.hrc:215
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
 msgid "Indent left "
 msgstr "Zamik levo"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:209
+#: include/editeng/editrids.hrc:216
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE"
 msgid "First Line "
 msgstr "Prva vrstica"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:210
+#: include/editeng/editrids.hrc:217
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT"
 msgid "Indent right "
 msgstr "Zamik desno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:211
+#: include/editeng/editrids.hrc:218
 msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE"
 msgid "Shadow: "
 msgstr "Senca: "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:212
+#: include/editeng/editrids.hrc:219
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE"
 msgid "Borders "
 msgstr "Obrobe"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:213
+#: include/editeng/editrids.hrc:220
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE"
 msgid "No border"
 msgstr "Brez obrob"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:214
+#: include/editeng/editrids.hrc:221
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP"
 msgid "top "
 msgstr "zgoraj"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:215
+#: include/editeng/editrids.hrc:222
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM"
 msgid "bottom "
 msgstr "spodaj "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:216
+#: include/editeng/editrids.hrc:223
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT"
 msgid "left "
 msgstr "levo"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:217
+#: include/editeng/editrids.hrc:224
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT"
 msgid "right "
 msgstr "desno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:218
+#: include/editeng/editrids.hrc:225
 msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE"
 msgid "Spacing "
 msgstr "Razmik "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:219
+#: include/editeng/editrids.hrc:226
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER"
 msgid "From top "
 msgstr "Z vrha "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:220
+#: include/editeng/editrids.hrc:227
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER"
 msgid "From bottom "
 msgstr "Z dna "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:221
+#: include/editeng/editrids.hrc:228
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
 msgid "Single"
 msgstr "Enojno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:222
+#: include/editeng/editrids.hrc:229
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115"
 msgid "1.15 Lines"
 msgstr "1,15 vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:223
+#: include/editeng/editrids.hrc:230
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15"
 msgid "1.5 Lines"
 msgstr "1,5 vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:224
+#: include/editeng/editrids.hrc:231
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE"
 msgid "Double"
 msgstr "Dvojno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:225
+#: include/editeng/editrids.hrc:232
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
 msgid "Proportional"
 msgstr "Sorazmerno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:226
+#: include/editeng/editrids.hrc:233
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
 msgid "At least"
 msgstr "Najmanj"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:227
+#: include/editeng/editrids.hrc:234
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
 msgid "Leading"
 msgstr "Vodilno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:228
+#: include/editeng/editrids.hrc:235
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fiksno"
 
 #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
-#: include/editeng/editrids.hrc:230
+#: include/editeng/editrids.hrc:237
 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES"
 msgid "%1 Lines"
 msgstr "%1 vrstic"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:231
+#: include/editeng/editrids.hrc:238
 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE"
 msgid "Widow control"
 msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:232
+#: include/editeng/editrids.hrc:239
 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE"
 msgid "Orphan control"
 msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:233
+#: include/editeng/editrids.hrc:240
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD"
 msgid "%1 characters at end of line"
 msgstr "%1 znak(ov) na koncu vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:234
+#: include/editeng/editrids.hrc:241
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL"
 msgid "%1 characters at beginning of line"
 msgstr "%1 znak(ov) na začetku vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:235
+#: include/editeng/editrids.hrc:242
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_COMPOUND_MINLEAD"
 msgid "%1 compound word characters at end of line"
 msgstr "%1 znak(ov) zloženke na koncu vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:236
+#: include/editeng/editrids.hrc:243
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX"
 msgid "%1 hyphens"
 msgstr "%1 vezaj(ev)"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:237
+#: include/editeng/editrids.hrc:244
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE"
 msgid "Not hyphenated CAPS"
 msgstr "Brez deljenja besed, zapisanih z VELIKIMI ČRKAMI"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:238
+#: include/editeng/editrids.hrc:245
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE"
 msgid "Not hyphenated last word"
 msgstr "Brez deljenja zadnjih besed"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:239
+#: include/editeng/editrids.hrc:246
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN"
 msgid "%1 characters in words"
 msgstr "%1 znak(ov) v besedah"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:240
+#: include/editeng/editrids.hrc:247
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
 msgid "Hyphenation zone "
 msgstr "Pas deljenja "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:241
+#: include/editeng/editrids.hrc:248
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_ALWAYS"
 msgid "Paragraph end zone "
 msgstr "Območje konca odstavka "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:242
+#: include/editeng/editrids.hrc:249
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_COLUMN"
 msgid "Column end zone "
 msgstr "Območje konca stolpca "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:243
+#: include/editeng/editrids.hrc:250
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_PAGE"
 msgid "Page end zone "
 msgstr "Območje konca strani "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:244
+#: include/editeng/editrids.hrc:251
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE_SPREAD"
 msgid "Spread end zone "
 msgstr "Območje konca razgrnjene strani "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:245
+#: include/editeng/editrids.hrc:252
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO"
 msgid "Hyphenation across page"
 msgstr "Deljenje besed prek strani"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:246
+#: include/editeng/editrids.hrc:253
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
 msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the 
reader at the same time"
-msgstr "Izogni se deljenju besed med stranema, ki bralcu nista hkrati vidni"
+msgstr "Izogni se deljenju besed med stranema, ki pri branju nista vidni 
hkrati"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:247
+#: include/editeng/editrids.hrc:254
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE"
 msgid "Avoid hyphenation across page"
 msgstr "Izogni se deljenju besed prek strani"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:248
+#: include/editeng/editrids.hrc:255
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN"
 msgid "Avoid hyphenation across column and page"
 msgstr "Izogni se deljenju besed prek stolpcev in strani"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:249
+#: include/editeng/editrids.hrc:256
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS"
 msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page"
 msgstr "Izogni se deljenju besed prek zadnje polne vrstice odstavka, stolpca 
in strani"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:250
+#: include/editeng/editrids.hrc:257
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE"
 msgid "Page Style: "
 msgstr "Slog strani: "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:251
+#: include/editeng/editrids.hrc:258
 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
 msgid "Kerning "
 msgstr "Spodsekavanje"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:252
+#: include/editeng/editrids.hrc:259
 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
 msgid "locked "
 msgstr "zaklenjeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:253
+#: include/editeng/editrids.hrc:260
 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
 msgid "Condensed "
 msgstr "Strnjeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:254
+#: include/editeng/editrids.hrc:261
 msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
 msgid "Graphic"
 msgstr "Grafika"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:255
+#: include/editeng/editrids.hrc:262
 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:256
+#: include/editeng/editrids.hrc:263
 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
 msgid "Dots "
 msgstr "Pike"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:257
+#: include/editeng/editrids.hrc:264
 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE"
 msgid "Circle "
 msgstr "Krožec"
 
 #. ??? disc == filled ring
-#: include/editeng/editrids.hrc:259
+#: include/editeng/editrids.hrc:266
 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE"
 msgid "Filled circle "
 msgstr "Poln krožec"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:260
+#: include/editeng/editrids.hrc:267
 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE"
 msgid "Accent "
 msgstr "Naglas "
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:261
+#: include/editeng/editrids.hrc:268
 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
 msgid "Above"
 msgstr "Nad"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:262
+#: include/editeng/editrids.hrc:269
 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
 msgid "Below"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:263
+#: include/editeng/editrids.hrc:270
 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
 msgid "Double-lined off"
 msgstr "Dvovrstično izključeno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:264
+#: include/editeng/editrids.hrc:271
 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
 msgid "Double-lined"
 msgstr "Dvovrstično"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:265
+#: include/editeng/editrids.hrc:272
 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF"
 msgid "No automatic character spacing"
 msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:266
+#: include/editeng/editrids.hrc:273
 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
 msgid "No automatic character spacing"
 msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:267
+#: include/editeng/editrids.hrc:274
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF"
 msgid "No hanging punctuation at line end"
 msgstr "Brez visečega postavljanja ločil na koncu vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:268
+#: include/editeng/editrids.hrc:275
 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON"
 msgid "Hanging punctuation at line end"
 msgstr "Viseče postavljanje ločil na koncu vrstice"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:269
+#: include/editeng/editrids.hrc:276
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
 msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
 msgstr "Uporabi seznam prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:270
+#: include/editeng/editrids.hrc:277
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
 msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
 msgstr "Ne uporabi seznama prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:271
+#: include/editeng/editrids.hrc:278
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
 msgid "No rotated characters"
 msgstr "Brez vrtenja znakov"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:272
+#: include/editeng/editrids.hrc:279
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE"
 msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
 msgstr "Znak zavrten za $(ARG1)°"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:273
+#: include/editeng/editrids.hrc:280
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE"
 msgid "Fit to line"
 msgstr "Prilagodi vrstici"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:274
+#: include/editeng/editrids.hrc:281
 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
 msgid "Text is not rotated"
 msgstr "Besedilo ni zavrteno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:275
+#: include/editeng/editrids.hrc:282
 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
 msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
 msgstr "Besedilo zavrteno za $(ARG1)°"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:276
+#: include/editeng/editrids.hrc:283
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
 msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
 msgstr "Merilo znakov $(ARG1)%"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:277
+#: include/editeng/editrids.hrc:284
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF"
 msgid "No scaled characters"
 msgstr "Brez znakov spremenjene velikosti"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:278
+#: include/editeng/editrids.hrc:285
 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE"
 msgid "No relief"
 msgstr "Brez reliefa"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:279
+#: include/editeng/editrids.hrc:286
 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
 msgid "Relief"
 msgstr "Relief"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:280
+#: include/editeng/editrids.hrc:287
 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
 msgid "Engraved"
 msgstr "Vrezano"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:281
+#: include/editeng/editrids.hrc:288
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO"
 msgid "Automatic text alignment"
 msgstr "Samodejna poravnava besedila"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:282
+#: include/editeng/editrids.hrc:289
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE"
 msgid "Text aligned to base line"
 msgstr "Besedilo poravnano na osnovno vrstico"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:283
+#: include/editeng/editrids.hrc:290
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP"
 msgid "Text aligned top"
 msgstr "Besedilo poravnano zgoraj"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:284
+#: include/editeng/editrids.hrc:291
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER"
 msgid "Text aligned middle"
 msgstr "Besedilo poravnano na sredini"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:285
+#: include/editeng/editrids.hrc:292
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM"
 msgid "Text aligned bottom"
 msgstr "Besedilo poravnano spodaj"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:286
+#: include/editeng/editrids.hrc:293
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
 msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
 msgstr "Smer besedila od leve proti desni (vodoravno)"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:287
+#: include/editeng/editrids.hrc:294
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
 msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
 msgstr "Smer besedila od desne proti levi (vodoravno)"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:288
+#: include/editeng/editrids.hrc:295
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
 msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
 msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično)"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:289
+#: include/editeng/editrids.hrc:296
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
 msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
 msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično)"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:290
+#: include/editeng/editrids.hrc:297
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
 msgid "Use superordinate object text direction setting"
 msgstr "Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:291
+#: include/editeng/editrids.hrc:298
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
 msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
 msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično navzgor)"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:292
+#: include/editeng/editrids.hrc:299
 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90"
 msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)"
 msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično, vsi znaki zavrteni)"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:293
+#: include/editeng/editrids.hrc:300
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
 msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
 msgstr "Odstavek pripni na mrežo besedila (če je aktivno)"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:294
+#: include/editeng/editrids.hrc:301
 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
 msgid "Paragraph does not snap to text grid"
 msgstr "Odstavka ne pripni na mrežo besedila"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:295
+#: include/editeng/editrids.hrc:302
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
 msgid "Not hidden"
 msgstr "Vidno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:296
+#: include/editeng/editrids.hrc:303
 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skrito"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:298
+#: include/editeng/editrids.hrc:305
 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
 msgid "Paper tray"
 msgstr "Pladenj za papir"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:299
+#: include/editeng/editrids.hrc:306
 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
 msgid "[From printer settings]"
 msgstr "[Iz nastavitev tiskalnika]"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:301
+#: include/editeng/editrids.hrc:308
 msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:302
+#: include/editeng/editrids.hrc:309
 msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:303
+#: include/editeng/editrids.hrc:310
 msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
 msgid "Insert"
 msgstr "Vstavi"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:304
+#: include/editeng/editrids.hrc:311
 msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:305
+#: include/editeng/editrids.hrc:312
 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
 msgid "Apply attributes"
 msgstr "Uporabi atribute"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:306
+#: include/editeng/editrids.hrc:313
 msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
 msgid "Reset attributes"
 msgstr "Ponastavi atribute"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:307
+#: include/editeng/editrids.hrc:314
 msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
 msgid "Indent"
 msgstr "Zamik"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:308
+#: include/editeng/editrids.hrc:315
 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
 msgid "Apply Styles"
 msgstr "Uporabi sloge"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:309
+#: include/editeng/editrids.hrc:316
 msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
 msgid "Change Case"
 msgstr "Zamenjaj velikost črk"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:310
+#: include/editeng/editrids.hrc:317
 msgctxt "RID_STR_WORD"
 msgid "Word is %x"
 msgstr "Jezik besede je %x"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:311
+#: include/editeng/editrids.hrc:318
 msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH"
 msgid "Paragraph is %x"
 msgstr "Jezik odstavka je %x"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:312
+#: include/editeng/editrids.hrc:319
 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:314
+#: include/editeng/editrids.hrc:321
 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
 msgid "Image bullet in paragraph"
 msgstr "Grafična oznaka v odstavku"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:315
+#: include/editeng/editrids.hrc:322
 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
 msgid "Image bullet"
 msgstr "Grafična oznaka"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:317
+#: include/editeng/editrids.hrc:324
 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
 msgid "Continue checking at beginning of document?"
 msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na začetku dokumenta?"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:318
+#: include/editeng/editrids.hrc:325
 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
 msgid "Continue checking at end of document?"
 msgstr "Ali naj se preverjanje nadaljuje na koncu dokumenta?"
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:319
+#: include/editeng/editrids.hrc:326
 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN"
 msgid ""
 "Word cannot be added to dictionary
"
@@ -1515,37 +1541,37 @@ msgstr ""
 "Iz neznanega razloga
"
 "besede v slovar ni mogoče dodati."
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:320
+#: include/editeng/editrids.hrc:327
 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
 msgid "The dictionary is already full."
 msgstr "Slovar je poln."
 
-#: include/editeng/editrids.hrc:321
+#: include/editeng/editrids.hrc:328
 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
-e 
... etc. - the rest is truncated

Reply via email to