On Sun, 2012-09-30 at 12:47 -0700, Steven Howe wrote: > Who deals with spell checker dictionary issues? > > I'm using the work " men's "; the spell checker thinks this is wrong, > although spell checker for gmail does not. I've visited webster's > dictionary online. "men's" appears to be the correct spelling.
English - US, right ? Best in general to submit a bug about these things. But it does bring up the general case as to what's the "canonical" upstream for the English dictionaries. e.g. for Fedora I consider Kevin's wordlist at http://wordlist.sourceforge.net/ as the upstream of the en-US dictionary and in that light I've submitted https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&aid=3576342&group_id=10079&atid=1014602 which would allow men's, women's and other possessive of irregular plural nouns. I'm not entirely sure of the provenance of the en-US dictionaries we have in LibreOffice. I mean, IIRC they are derived ultimately from Kevin's list, but I don't know if they are resynced occasionally or if Nemeth is maintaining them in some source format somewhere else. Or if they have accidentally forked themselves over time. They definitely appear to be at least affix compressed or something into something sufficiently unreadable I can't trivially see the right way to add men's, women's to the copies we have in our tree :-) C. _______________________________________________ LibreOffice mailing list [email protected] http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice
