Mare meva....

i això que m'hi dedico :((

Jaumej
gràcies de nou

Jaume

El dia 9 de febrer de 2018 a les 8:57, Joan Montané <j...@montane.cat> ha
escrit:

>
>
> El dia 9 de febrer de 2018 a les 8:49, Jaume, correu particular <
> jaume.jo...@gmail.com> ha escrit:
>
>> El meu usuari és jaume.jo...@gmail.com i disculpa les molèsties
>>
>> Per cert, el que vaig traduir de GNOME era mitjançant Transifex. Que amb
>> tants aplicatius un s'acaba enredant ;)
>>
>>
> Jaume,
> Em refereixo a l'usuari del Pootle https://translations.
> documentfoundation.org , ha de ser una cadena alfanumerica, tipus
> "jmontane", no pas l'adreça electrònica que hagis usat per a crear-te un
> compte.
>
> Sí, això de tenir diferents llocs en traduir pot ser una mica caòtic.
> Disculpa les molèsties, però és impossible tenir-ho tot en un únic lloc.
> Cada projecte té la seva plataforma de traducció. En el cas del GNOME
> pengem els fitxers al Transifex perquè sigui còmode per als nous
> col·laboradors, altrament caldria treballar en local.
>
> Salutacions,
> Joan Montané
>
>
>
> _______________________________________________
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice@llistes.softcatala.org
> https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
> _______________________________________________
> Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta
>
_______________________________________________
LibreOffice mailing list
LibreOffice@llistes.softcatala.org
https://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/libreoffice
_______________________________________________
Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

Respondre per correu electrònic a