2009/7/27 John Mandereau <[email protected]>: > I have updated the Contributors' Guide, and I expect you to read > "Translating the documentation", and especially carefully read > "Translating the Learning Manual and other Texinfo documentation" before > doing any work on the documentation, regardless of your experience in > this task.
I have read it. Not too many new things there, except the translated node names and the @translationof part. > A lot of maintenance scripts are no longer effective or are even broken. > In particular, check-translation is not able. This is a good excuse to > check that all the docs that were claimed as up-to-date are effectively > up to date; Seriously? That is all the documentation. I reportedly was up to date as of 7eee2a73 (6 days ago now), and fairly confident on that's true. I can track manually new doc editings on master since then. > in this case I'll disable translation status until you have > completed this very long check. If you really do not want to do this, > which I can understand, I can set in stone all path renames into > check_translation.py to make it work as if there had been no renaming; I think this is not necessary at least for Spanish. I am talking only from my POV here. -- Francisco Vila. Badajoz (Spain) www.paconet.org _______________________________________________ lilypond-devel mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
