Ok lets try to unconfuse me. 1.\\HeblatexRedefineL honestly this is from the hebrew latex but I am not sure what it means, does the L at the end stand for left?? if so maybe I should us an R??
2. \\R or \\L I see how you used the "" which I didn't do 3. \\sethebrew or \\unsethebrew - can this be used in the lilyfile?? I am generally confused whether to use this at all or maybe I need it in the wrapper???
4. then there is the font issue do I need to define the font if I am
using //hebalef??
These questions have nothing to do with Lilypond, please post to the ivrtex (or whatever it was called) list!
-------------------------- Now I have some idea of what to do next. 1. the \\R with the quotes according to mats. 2. If that doesn't work \\HeblatexRedefineL with the quotes according to mats.
I will run these tests and include the outputs and the files so that things will I hope be clearer.
Thanks Aaron
am trying the following 1.
}
text = \context Lyrics \lyrics { \\HeblatexRedefineL { "\\hebalef"
"\\hebgimel" "\\hebalef" "\\hebalef" }
}
This would mean that the first syllable of the lyrics is \HeblatexRedefine, then you have a curly brace that does nothing. You have to switch manually to Hebrew for each single syllable, see my previous posts!
/Mats
_______________________________________________ Lilypond-user mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
