Le Dimanche 14 Mars 2004 22:09, GoochRules! a �crit :
> Greetings,
>
>       Does lilypond handle "f8( f4)" and "f8~ f4" differently?  Is ...~ ...
> simply a short cut for ...( ...)?  What about "f8( f1)( f2)" vs. f8~
> f1~ f2?
>
>
> --M Peltzer

As indicated in the glossary (not only for non-English users):

*** tie; bind ***
 ES: ligadura de prolongaci�n, I: legatura (di valore), F: liaison, D: 
Haltebogen, NL: overbinding, bindingsboog, DK: bindebue, S: bindeb�ge, 
�verbindning, FI: sitominen. 

A curved line, identical in appearance with the *slur*, which connects two 
succesive notes of the same pitch, and which has the function of uniting 
them into a single sound equal to the combined durations.
Examples :
3/4  a4 b4 c4~ | c4 d4 e4 will be played: a4 b4 c2 d4 e4
g4._"pointed" g8 g2 is equal to g4 ~ g8 g g2

*** slur ***
 ES: ligadura, I: legatura (di portamento or espressiva), F: liaison, 
coul�, D: Bogen, Legatobogen, Phrasierungsbogen, NL: fraseringsboog, 
legatoboog, streekboog, DK: legatobue, fraseringsbue, S: b�ge, FI: kaari. 

A slur above or below a group of notes indicates that they are to be played 
legato, e.g., with one stroke of the violin bow or with one breath in 
singing. It deals with phrasing.

*** legato ***
 ES: ligado, I: legato, F: legato, li�, D: legato, NL: legato, DK: legato, 
S: legato, FI: legato, sitoen. 

To be performed (a) without any perceptible interruption between the notes 
unlike (b) leggiero or non-legato, (c) portato and (d) staccato. 

*** melisma ***
 NL: melisma, FI: melisma, laulettavan tavun s�velkuvio. 

A melisma (plural: melismata) is a group of notes or tones sung on one 
syllable in plainsong .
You will use a slur in order to show the singer that the pitch wil be 
changing on a same syllable.


DON'T FORGET TO VISIT http://lilypond.org/web/documentation.html
IT IS NOT JUST FOR LIBRARIANS AND IS HELPFUL...

Jean-Charles




_______________________________________________
Lilypond-user mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to