Le mardi 25 septembre 2007 à 09:01 +0200, michał poręba a écrit : > OK, so first I will learn git and other tools you mentioned. Then I > start with translating.
This sounds good. README contains the minimal hints for using Git, but it's also good to know a bit more, especially about the concepts. README isn't the place for explaining Git concepts, so I hope they are well explained in Git documentation, web site and wiki. Anyway, if you still have questions after reading all sorts of docs, ask on the lilypond-devel list. > > Then I will start translating the web page as you say. And later we > will see if there is still time to do tutorial translation. I see that > you are hard working on documentation, reorganising everything. How > may I fit in it with my translation? Should I work as a easy helper? You are free to spend your time for LilyPond contributions as you like :-). I suggest you to concentrate on translating the web site first, because as Jan said it has a large audience. Then, you'll decide yourself whether it's more important for you to work on the English docs or start translating in Polish, according to your taste and the work needed to be done in the English docs. > Should I send my translations every week? It depends of what needs to be updated and whether you have translated new files. The first translations you send should contain all files marked with priority 1 in TRANSLATION, then you may send other translations as you have done them. You can send me translations privately, or (only if the email is less than 64 KB) to lilypond-devel. > > Francisco, how do you check (and how often) if the page you have > translated has changed? A script (called check-translation.py) shows the change made in the pages in English since the last time you made or updated the translation. More details are explained in README. Checking and updating the web site translations once a week is enough -- twice is better if you have time. Send any questions by private email, or if it may be interesting for other translators to lilypond-devel -- I sometimes give instructions to all translators on lilypond-devel list, so I expect you to be suscribed to it. Good luck with translations! Cheers -- John Mandereau LilyPond translations meister _______________________________________________ lilypond-user mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
