> The \set associatedVoice command has to be inserted one syllable > earlier than the one to which it applies (see Automatic syllable > durations in section 2.1.1 in the Notation Reference to 2.13.36). > But in this case it would need to go right at the beginning of the > Italian lyrics, and that would not work.
??? I *have* positioned `\set associatedVoice' at the proper place in
my example (this is, one syllable earlier), and the effect shouldn't
start with the first Italian syllable but the second (i.e, `zar').
> Actually, I don't think associatedVoice is the best way to do this.
> All you need to do is to indicate a melisma in the Italian lyrics
> with an underscore and set them to the German music:
>
> \new Lyrics \lyricsto "german" {
> Sfor -- zar _ la fi -- glia, ed am -- maz -- zar il
> }
This is not what you can find in bilingual vocal scores. Actually,
it's completely wrong since you have a *single* note while a melisma
indicates more than a single note. I've simplified the example;
attached you can find how it should look like, and how you can find it
in a vocal score of `Don Giovanni', second scene. If associatedVoice
works as advertised, it's *exactly* the right thing to use IMHO.
> You could even avoid the need for two voices by adding a dashed slur
> (to masquerade as a tie) between the two 32nd notes.
I'm already using a workaround because associatedVoice doesn't work as
expected.
Werner
<<inline: german-italian.png>>
_______________________________________________ lilypond-user mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
