> > So, I look to you all for any other ideas or concepts. Given the size of the > book she's converting, I'd rather like to avoid me or her typing in all > 16,000+ terms, but without a definitive list of what's contained in the book > I can't see how to test if the search term would exist or not. > > Hope this makes sense!
You could try to standardize the conversion process and write a quick tool to create the index. For example in one of my projects here's what I did. I developed a cast member naming convention something like "cstTxtTerms1", "cstTxtTerms2", etc. Each cast member contained a lot of text a term and its definition. Each term-definition pair will constitute a paragraph and the terms and their definitions are seperated by a "~~" sign. The cast member naming convention also mapped to the frame labels. I then wrote a quick a tool to go through each cast member and build the index. Hope this helps. Regards, Anand Ravi [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]