So, I'm working on a software product (in Director, mainly). Been brought into the project, this is something that is already up and running and architected and shipping.

This product is quickly being translated from English to German, Italian, French, Spanish, as well as Japanese and both Simplified and Traditional Chinese.

I've done English/Spanish/Portuguese products for Latin America before, so I imagine the G,I,F,S's will be more or less ok. Where do I even start for J,SC,TC?

Any Tips, Caveats, Haranging to Test Early, Test Often, Test On Real Not Simulated Systems, etc. would be greatly appreciated.

PC Only.

roymeo


----------- Roy Crisman Macromedia Director Programmer, Lingo Guru, Multimedia Producer Greater Rochester Macromedia User Group (GRMMUG.org) Coordinator 277 N. Goodman St. Rochester, NY 14607-1162 (585)473-3492 home (585)615-2873 cell roymeo(AT)brokenoffcarantenna.com

[To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]

Reply via email to