This week's theme: terms imported from other languages.

au contraire (oh kon-TRAIR) noun

   On the contrary.

[From French au contraire (on the contrary).]

On the face of it, there seems no reason to prefer au contraire to "on the
contrary". The meaning is obvious whether it's expressed in French or
English. True, the French version is two words rather than three but
the saving is minimal and beside the point. The value of au contraire,
therefore, lies with the slightly camp context in which it's usually found.
An earnest argument demands "on the contrary", but an opposing point of
view, not meant too seriously and delivered with a flap of the wrist or
a raised eyebrow, justifies au contraire.

-Guest Wordsmith Philip Gooden (pgoodenATgooden.ndo.co.uk)

  "The A-list cannot be loved by all the people all of the time.
   Au contraire, the bigger and better and more gorgeous one gets,
   the more likely one is to inspire antipathy."
   Polly Vernon; Celebrity Etiquette; The Observer (London, UK);
   Aug 21 2005.

Sponsors' messages:
Discover "Second Life", a virtual world entirely built and owned by its
residents: http://www.secondlife.com/?a=fb304c3812497eec1fcbbb46500a0574

Always find the right word with the Visual Thesaurus. Wordsmith readers
save 10%. Try it free! http://www.visualthesaurus.com/?code=qt4&ad=aw        

............................................................................
The river does not swell with clear water. -Italian proverb

Share the magic of words. Send a gift sub: http://wordsmith.org/awad/gift.html

Remove, change, or subscribe address: http://wordsmith.org/awad/subscriber.html

Pronunciation:
http://wordsmith.org/words/au_contraire.wav
http://wordsmith.org/words/au_contraire.ram

Permalink: http://wordsmith.org/words/au_contraire.html

This message was sent to "[email protected]".

Reply via email to