On Wed, Oct 06, 2004 at 04:46:39PM +0800, Prianggada I Tanaya wrote: > Hi again, Maciej, > > I am Indonesian, but living in Malaysia. Ok, count me in. > How about the due date ? Hmm ... I still have a promise to finish the > QCAD manual as well. I'll go to the sites.
FYI: Beliau langsung unsub milis ini abis posting. Jadi mungkin anda mesti cc japri ke beliau juga. Omong2 terjemahan jadi kepikiran... BTW, ada yg menggunakan mutt dalam bhs indonesia? saya yg translate aja gak pernah pake bhs indonesianya :D Dulu sih getol translate2 gitu, tapi lama2 males (tinggal mutt doang yg saya maintain), soalnya jadinya banyak yg janggal kalo diterjemahkan, apalagi kalo pake yg baku malah tambah janggal. Makanya yg mutt itu saya buat rada "gaul" dikit, seperti saya ngomong gini, walaupun tidak baku tapi saya berusaha konsisten di mutt secara keseluruhan. Saya rasa menggunakan yg baku tidak terlalu banyak menambah value jika dilihat dari sisi usability, sama aja bahasanya terdengar asing, jadi tidak intuitive. "Berkas" mungkin baku, tapi semua org langsung tau apa yg dimaksud dg "file" daripada "berkas". Bbrp hari yg lalu Sofyan fade2blac kirim email ke saya nanya soal baku.linux.or.id, saya udah menawarkan untuk menghidupkan kembali project tersebut kalo ada yg mau coordinate. Nama "baku" di sini sebenernya dlm konotasi nyindir, tujuan saya bukan menggunakan bahasa baku yg kaku, tapi menyeragamkan istilah aja supaya konsisten dalam semua penerjemahan proyek2 free software atau open source pada khususnya dan sukur2 bisa diadopsi utk projek2 lokal juga seperti custom software, in-house enterprise business apps di Indonesia yg belum tentu open source atau free software tapi menggunakan user interface bahasa Indonesia. Anyway, mungkin ada rekan lain yg mau kasih masukan soal ini dan bagaimana sebaiknya project ini dilaksanakan kalo mau dimulai lagi? Space saya bisa sediakan di servernya linux.or.id, tinggal butuh komitmen aja dr seseorang yg mau dan bisa mengkoordinir projectnya. Ronny
pgpKD4LJf7iLf.pgp
Description: PGP signature

