On Tue,  1 Nov 2016 05:27:09 +0900
SeongJae Park <sj38.p...@gmail.com> wrote:

> This patchset applies ReST conversion effort for HOWTO document to its Korean
> translation.  It also contains fixup of trivial nitpicks in the document and
> the translation.

OK, to the extent that I can understand them, these changes all seem
reasonable to me, and I'll be happy to apply them.  Indeed, I have just
done so.

They stop short of the final step, though: actually hooking the
ReST-formatted file into the build system.  I would envision something
like this:

 - Create a new directory Documentation/translations (or something like
   "trans" if we want to be shorter, but I think it makes sense to spell
   it out).

 - Move ja_JP, ko_KR, and zh_CN into that directory

 - Rename .../ko_KR/HOWTO to HOWTO.rst

 - Create an overall index.rst for Korean translations.  It could include
   information on how the translations are done, who to contact, and pull
   in the translated HOWTO document.

 - Add that index.rst to the top-level build.  (We could consider putting
   an index file in translations/ as well, but that can come later).

Make sense?  I may do this in the not-too-near future if nobody else beats
me to it, but I'd welcome patches.

Thanks, 

jon
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe linux-doc" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html

Reply via email to