El día 7 de febrero de 2011 07:22, Hernan Pachas <[email protected]> escribió: > Saludos > > Desde hoy se encuentra disponible la quinta edición de la Revista > Fedora LATAM, la cual espera convertirse en una herramienta de > difusión sobre nuevas tecnologías, desarrollos, avances, eventos y > opiniones sobre el Proyecto Fedora para nuestros compañeros de habla > hispana.
Genial la noticia pero solo una pequeña observación de parte de alguien que por algún tiempo participó del equipo de traducción de GNOME al español: ¿Porqué esa insistencia en traducir "released" como "liberada"? Los versiones de software, los libros, las películas, libros, etc en español son "publicadas" no "liberadas". La traducción literal sería "soltadas" pero eso se entendería aún menos. Les recomiendo a todos que no se hagan bolas ni se pongan a inventar jergas raras (algo que nos encanta a los informáticos lamentablemente) y utilicen el verbo "publicar" cada vez que una nueva publicación o versión de software sale al mercado. Por último decir "Ya salió el nuevo número de la revista XYZ" o "Ya está disponible" sería una mejor traducción, más coloquial quizás pero se entiende perfectamente en español, incluso fuera de los círculos informáticos. Saludos, Antonio _______________________________________________ Lista de correo Linux-plug Temática: Discusión general sobre Linux Peruvian Linux User Group (http://www.linux.org.pe) Participa suscribiéndote y escribiendo a: [email protected] Para darte de alta, de baja o hacer ajustes a tu suscripción visita: http://voip2.voip.net.pe/mailman/listinfo/linux-plug IMPORTANTE: Reglas y recomendaciones http://www.linux.org.pe/listas/reglas.php http://www.linux.org.pe/listas/comportamiento.php http://www.linux.org.pe/listas/recomendaciones.php
