If you're looking for confusing, how about "take a crap", "take that crap". or "taking crap". There's not an "a", a "the", any gender, nor any logical reason why anyone would want to "take" any of it anywhere, and even if they were so inclined, what form of "crap" would it be? I'm so confused - and I was born to american english.
- Rich On Fri, 2002-11-22 at 21:20, m.w.chang wrote: > "go shopping" comes from american English. > The Brits will say "go to shop" or just "shop" > For swedish or chinese, that's indeed confusion. > but given the popularity of american movies, .. > > > Perhaps, but look at this: "I am going to the church" emphasizes a > > particular church *building*, while "I am going to church" means > > attending some event there. If you "go shopping" you are shopping as > > you go, so, unless I am walking and eating (or, worse, driving and > > eating), I do not "go eating." Of course, all this is perfectly > > obvious -- which is why Perl syntax is so easy :) -- Richard Thompson <[EMAIL PROTECTED]> _______________________________________________ Linux-users mailing list [EMAIL PROTECTED] Unsubscribe/Suspend/Etc -> http://www.linux-sxs.org/mailman/listinfo/linux-users
