Pablo Saratxaga wrote on 2002-02-23 14:06 UTC:
> Also, while in locale names the second part is always a country name,
> in LANGIDs it is not, you have for example "azeri latin" and "azeri cyrillic".
> The way that distinction is supposed to work in locale names is using the
> variants, eg: az_AZ and az_AZ@cyrillic.

ISO 15924 now also defines a script code (Xxxx and 3-digit numeric),
by the way:

  http://www.evertype.com/globalization.html
  http://www.evertype.com/standards/iso15924/
  http://www.evertype.com/standards/iso15924/document/dis15924.pdf

Markus

-- 
Markus G. Kuhn, Computer Laboratory, University of Cambridge, UK
Email: mkuhn at acm.org,  WWW: <http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/>

--
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Reply via email to