Title: Significant English and French message

Significant English and French message

Proposal of edition/Proposition d��dition

 

Hello,

University French I have obtain a doctorate in theology, appraise by a physicist and a theologist (mention Very Well), on the consequence of a plurality of form of life and some conscience in the universe. Plurality for me obvious.

In echoes with this thesis I wrote a book, " God and the extraterrestrial ones, for whom you can know some more about my site: www.exotheologie.com

This book was published in France at Naturally, it will be published in Belgium in the 4th quarter by the university editions Academia Bruylant.

I thus seek an editor in your country which would be interested to translate and publish my book. My editor French, owner of right, can you propose a contract of transfer of right for your country very advantageous, like it it have make for the Belgium.

If you are interess� answer me on my personal e-mail [EMAIL PROTECTED], preferably in French because I am not anglophone.

In the contrary case do not take account of this e-mail.

Cordially

Dr. David DUBOIS

[EMAIL PROTECTED]

www.exotheologie.com

 

 

 

Bonjour,

Universitaire fran�ais j'ai obtenu un doctorat en th�ologie, expertis� par un physicien et un th�ologien (mention Tr�s Bien), sur les cons�quences d'une pluralit� de formes de vies et de consciences dans l'univers. Pluralit� pour moi �vidente.

En �chos � cette th�se j'ai �crit un livre, "Dieu et les extraterrestres, pour lequel vous pouvez en savoir plus sur mon site : www.exotheologie.com

Ce livre a �t� publi� en France chez Naturellement, il sera �dit� en Belgique au 4e trimestre par les �ditions universitaires Academia Bruylant.

Je recherche donc un �diteur dans votre pays qui serait int�ress� pour traduire et publier mon livre. Mon �diteur fran�ais, propri�taire des droits, pourra vous proposer un contrat de cession des droits pour votre pays tr�s avantageux, comme il l'a fait pour la Belgique. Si vous �tes int�ress� r�pondez-moi sur mon e-mail personnel [EMAIL PROTECTED], de pr�f�rence en fran�ais car je ne suis pas anglophone.

Dans le cas contraire ne tenez pas compte de cet e-mail.

Cordialement

Dr David DUBOIS

[EMAIL PROTECTED]

www.exotheologie.com

 

 

-- Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Reply via email to