Keld Jorn Simonsen <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> It is no problem that the "of" in "king of hearts" is not translated.
> you can just omit it, as in
> 
> msgid "Move %s of %s to stack"
> msgstr "Flyt %2$s %1$s til bunken"
> 
> which also makes use of the parameter positioning reordering of printf.

Of course, it would not work that well for German. You could
concatenate "%2$s%1$s" but that would require translating "king" as
"k�nig". Unfortunately, as a noun, the proper translation would be
"K�nig"; lower-casing only happens for the compound word.

Regards,
Martin

--
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Reply via email to