Keld Jorn Simonsen <[EMAIL PROTECTED]> writes: > It is no problem that the "of" in "king of hearts" is not translated. > you can just omit it, as in > > msgid "Move %s of %s to stack" > msgstr "Flyt %2$s %1$s til bunken" > > which also makes use of the parameter positioning reordering of printf.
Of course, it would not work that well for German. You could concatenate "%2$s%1$s" but that would require translating "king" as "k�nig". Unfortunately, as a noun, the proper translation would be "K�nig"; lower-casing only happens for the compound word. Regards, Martin -- Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels Archive: http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/
