> P.D. Un poco de cultura sobre términos que desconozco no me vendría> mal, ¿que significa "o que se sho"?.
> > ¿Eres peninsular? Si es así, lo ocultas muy bien en tu lenguaje; parece > latinoamericano neutro. “O que se sho” es, supongo, una imitación en > acento argentino o uruguayo de “o qué sé yo”, que podría ser en el > contexto de arriba “o cualquier otra cosa” o algo por el estilo. No no no... soy más chileno que los porotos... es un simple chiste alusivo a a la manera de hablar que tienen los hermanos argentinos... de todas formas viene siendo algo así como "da lo mismo" o "cualquier otra cosa" como dice Alvaro... -- Atte, Javier Andrés Garay G. Ingeniero en Informática Telefonía IP / Sistemas Linux / Desarrollo

