Hola de nou,

> * No, f�ra pitjor. En franc�s s'acostuma a usar un teclat AZERTY en lloc 
> de QWERTY.
Em podries fer cinc centims de que sont aquestes paraules i que volen deir, es que no 
ho entenc.
> * Si al MCC ja ho tens b�, potser el problema estigui en el gestor de 
> finestres o el KDE. Pots provar a configurar el KDE; ara no recordo com 
> es feia a la versi� 9.0, per� segurament ho trobar� al men� o fins i tot 
> a la barra de tasques (inferior).

Gracies, ja se on es pero he configurat l'idioma en catala i espanyol i dins de 
l'apartat priferics el teclat en espanyol i res. Despres a opcions he posat Reset old 
options i tampoc res. Pero he trobat una aplicacio en mode grafic que si que funiona 
be es l'editor de text planer anomenat GEdit, es l'unic que hem funciona be: I ara si 
que comen�o a no entendre res.
A mes a mes dins la configuracio del teclat del KDE he trobat per possar variants del 
espanyol i he aconseguit que al apratar l'accent se m'escrigui pero el problema es que 
es com si aprates l'accent i l'espai tot seguit, pertant puc possar accents pero no 
sobre les lleteres, aixi que no en fem res.
Teniu alguna idea mes?? Si no es molt demanar mireu-vos el arxiu que us he adjuntat en 
un correu inerior, l'escrip d'arrancada, a veure si esta be

Moltes gracies!!!


-- 
"640K ought to be enough for anybody." -- Bill Gates, 1981, rebutjant la proposta de 
d'ampliar la mem�ria dels ordinadors.


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Responder a