Hola de nou,
> * No, f�ra pitjor. En franc�s s'acostuma a usar un teclat AZERTY en lloc > de QWERTY. Em podries fer cinc centims de que sont aquestes paraules i que volen deir, es que no ho entenc. > * Si al MCC ja ho tens b�, potser el problema estigui en el gestor de > finestres o el KDE. Pots provar a configurar el KDE; ara no recordo com > es feia a la versi� 9.0, per� segurament ho trobar� al men� o fins i tot > a la barra de tasques (inferior). Gracies, ja se on es pero he configurat l'idioma en catala i espanyol i dins de l'apartat priferics el teclat en espanyol i res. Despres a opcions he posat Reset old options i tampoc res. Pero he trobat una aplicacio en mode grafic que si que funiona be es l'editor de text planer anomenat GEdit, es l'unic que hem funciona be: I ara si que comen�o a no entendre res. A mes a mes dins la configuracio del teclat del KDE he trobat per possar variants del espanyol i he aconseguit que al apratar l'accent se m'escrigui pero el problema es que es com si aprates l'accent i l'espai tot seguit, pertant puc possar accents pero no sobre les lleteres, aixi que no en fem res. Teniu alguna idea mes?? Si no es molt demanar mireu-vos el arxiu que us he adjuntat en un correu inerior, l'escrip d'arrancada, a veure si esta be Moltes gracies!!! -- "640K ought to be enough for anybody." -- Bill Gates, 1981, rebutjant la proposta de d'ampliar la mem�ria dels ordinadors. ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
