This is an automatic generated email to let you know that the following patch 
were queued at the 
http://git.linuxtv.org/cgit.cgi/tvtime.git tree:

Subject: Add Ukranian translation
Author:  Mauro Carvalho Chehab <[email protected]>
Date:    Fri Feb 26 16:22:14 2016 -0300

Thanks to Yuri Chornoivan <[email protected]>

Signed-off-by: Mauro Carvalho Chehab <[email protected]>

 po/LINGUAS |    2 +-
 po/uk.po   | 1305 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1306 insertions(+), 1 deletion(-)

---

http://git.linuxtv.org/cgit.cgi/tvtime.git/commit/?id=0f2d02cd0d9d5bd500533d85c27e5d09308a3412
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 1a80fff3eabf..65ea1bed3575 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1 @@
-ca cs de es fi fr hu ko nl nn pl pt pt_BR ru sv sk lv
+ca cs de es fi fr hu ko lv nl nn pl pt pt_BR ru sv sk uk
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 000000000000..0506315a7116
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,1305 @@
+# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2015.
+# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2015. #zanata
+# Yuri Chornoivan <[email protected]>, 2016. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://tvtime.net/\n";
+"POT-Creation-Date: 2016-02-24 12:26-0300\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 12:07-0500\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+"Language: uk\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: src/tvtime.c:792 src/commands.c:1409 src/commands.c:1434
+msgid "Deinterlacer configuration"
+msgstr "Налаштування деінтерлейсінгу"
+
+#: src/tvtime.c:822 src/tvtime.c:841 src/tvtime.c:876 src/tvtime.c:957
+#: src/tvtime.c:985 src/tvtime.c:1120 src/commands.c:413 src/commands.c:454
+#: src/commands.c:648 src/commands.c:682 src/commands.c:702 src/commands.c:771
+#: src/commands.c:806 src/commands.c:864 src/commands.c:935 src/commands.c:984
+#: src/commands.c:1252 src/commands.c:1299 src/commands.c:1354
+#: src/commands.c:1426 src/commands.c:1506 src/commands.c:1518
+#: src/commands.c:1574 src/commands.c:1587 src/commands.c:1618
+#: src/commands.c:1651 src/commands.c:1684 src/commands.c:1716
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/tvtime.c:854 src/tvtime.c:997
+#, c-format
+msgid "Full rate: %.2f fps"
+msgstr "На повну швидкість: %.2f кд/с"
+
+#: src/tvtime.c:862 src/tvtime.c:1001
+#, c-format
+msgid "Half rate, deinterlace top fields: %.2f fps"
+msgstr "На пів швидкості, деінтерлейсінг верх
ніх полів: %.2f кд/с"
+
+#: src/tvtime.c:869 src/tvtime.c:1005
+#, c-format
+msgid "Half rate, deinterlace bottom fields: %.2f fps"
+msgstr "На пів швидкості, деінтерлейсінг 
нижніх полів: %.2f кд/с"
+
+#: src/tvtime.c:894
+msgid "Overscan setting"
+msgstr "Налаштування полів"
+
+#: src/tvtime.c:901 src/commands.c:1386
+msgid "Apply matte"
+msgstr "Застосувати маску"
+
+#: src/tvtime.c:909
+msgid "16:9 output"
+msgstr "16:9 виведення"
+
+#: src/tvtime.c:916
+msgid "Resize window to match contents"
+msgstr "Змінити розмір вікна, щоб повністю 
вмістити зображення"
+
+#: src/tvtime.c:925
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь екран"
+
+#: src/tvtime.c:932
+msgid "Set fullscreen position"
+msgstr "Встановлення розміщення у 
повноекранному режимі"
+
+#: src/tvtime.c:942
+msgid "Always-on-top"
+msgstr "Завжди поверх інших вікон"
+
+#: src/tvtime.c:951
+msgid "Quiet screenshots"
+msgstr "Знімки екрану без повідомлень"
+
+#: src/tvtime.c:968
+msgid "Centre"
+msgstr "По центру"
+
+#: src/tvtime.c:975
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
+
+#: src/tvtime.c:981
+msgid "Bottom"
+msgstr "Низ"
+
+#: src/tvtime.c:995 src/commands.c:1418 src/commands.c:1448
+msgid "Attempted framerate"
+msgstr "Остаточна частота кадрів"
+
+#: src/tvtime.c:1022
+msgid "Performance estimates"
+msgstr "Оцінка швидкості"
+
+#: src/tvtime.c:1024
+msgid "Deinterlacer"
+msgstr "Деінтерлейсер"
+
+#: src/tvtime.c:1027
+#, c-format
+msgid "Input: %s at %dx%d pixels"
+msgstr "Вхід: %s при %dx%d точках"
+
+#: src/tvtime.c:1031
+#, c-format
+msgid "Attempted framerate: %.2f fps"
+msgstr "Остаточна частота кадрів: %.2f кд/с"
+
+#: src/tvtime.c:1035
+#, c-format
+msgid "Average blit time: %.2f ms (%.0f MB/sec)"
+msgstr "Середній час передачі потоку: %.2f мс (%.0f 
MБ/с)"
+
+#: src/tvtime.c:1039
+#, c-format
+msgid "Average render time: %5.2f ms"
+msgstr "Середній час відтворення: %5.2f мс"
+
+#: src/tvtime.c:1043
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Викинутих кадрів: %d"
+
+#: src/tvtime.c:1049
+#, c-format
+msgid "Blit spacing: %4.1f/%4.1f ms (want %4.1f ms)"
+msgstr "Проміжки копіювання: %4.1f/%4.1f мс (запит 
%4.1f мс)"
+
+#: src/tvtime.c:1068 src/tvtime.c:1130
+msgid "16:9 + Overscan"
+msgstr "16:9 + Поля"
+
+#: src/tvtime.c:1073 src/tvtime.c:1109
+msgid "1.85:1"
+msgstr "1.85:1"
+
+#: src/tvtime.c:1078 src/tvtime.c:1114
+msgid "2.35:1"
+msgstr "2.35:1"
+
+#: src/tvtime.c:1083 src/tvtime.c:1133
+msgid "4:3 centre"
+msgstr "4:3 по центру"
+
+#: src/tvtime.c:1088 src/tvtime.c:1104
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#: src/tvtime.c:1094 src/tvtime.c:1137
+msgid "4:3 + Overscan"
+msgstr "4:3 + Поля"
+
+#: src/tvtime.c:1099
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/tvtime.c:1129
+msgid "Matte setting (Anamorphic input)"
+msgstr "Параметри рамки (анаморфотний вхідний 
сигнал)"
+
+#: src/tvtime.c:1136
+msgid "Matte setting (4:3 input)"
+msgstr "Параметр рамки (вхідний сигнал 4:3)"
+
+#: src/tvtime.c:1215 src/tvtime.c:1262 src/tvtime.c:1306 src/tvtime.c:1314
+#: src/tvtime.c:1410 src/tvtime.c:1459 src/tvtime.c:1480 src/tvtime.c:1494
+#: src/tvtime.c:1508 src/tvtimeconf.c:1025 src/tvtimeconf.c:1243
+#: src/tvtime-command.c:56 src/tvtime-command.c:71 src/tvtime-configure.c:48
+#: src/tvtime-scanner.c:67 src/tvtime-scanner.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
+msgstr "%s: Неможливо виділити пам'ять.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1327
+#, c-format
+msgid "Cannot open capture device %s."
+msgstr "Неможливо відкрити пристрій зах
оплення %s."
+
+#: src/tvtime.c:1332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Your capture card driver, %s, does not seem\n"
+"    to support full framerate capture.  Please check to see if it is\n"
+"    misconfigured, or if you have selected the wrong capture\n"
+"    device (%s).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ваш драйвер карти захоплення, %s, 
здається не\n"
+"    підтримує захоплення на повну 
швидкість.  Будь ласка,\n"
+"    подивіться чи правильно його 
налаштовано, або чи не\n"
+"    обрали Ви невірний пристрій (%s).\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:1376
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Your capture card driver, %s, is not providing\n"
+"    enough buffers for tvtime to process the video.  Please check with\n"
+"    your driver documentation to see if you can increase the number\n"
+"    of buffers provided to applications, and report this to the tvtime\n"
+"    bug tracker at %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Ваш драйвер карти захоплення, %s, не 
забезпечує достатню\n"
+"    кількість буферів для обробки відео з 
tvtime.  Будь ласка\n"
+"    подивіться документацію для збільшення 
кількості буферів\n"
+"    доступних програмам, та повідомте про 
це до відслідковування\n"
+"    помилок tvtime за адресою %s\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:1428
+msgid "On screen display failed to initialize, disabled.\n"
+msgstr "Екранний дисплей не вдалося 
запустити, вимкнено.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1440
+msgid "No video source"
+msgstr "Відсутній відеосигнал"
+
+#: src/tvtime.c:1484
+msgid "Cannot create FIFO, remote control of tvtime disabled.\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити потік FIFO, віддалене 
керування tvtime скасовано.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1502
+msgid "Closed caption display failed to initialize, disabled.\n"
+msgstr "Відображення субтитрів не вдалося 
запустити, вимкнено.\n"
+
+#: src/tvtime.c:1726
+msgid "Always-on-top enabled."
+msgstr "Дозволено режим поверх-усіх-вікон"
+
+#: src/tvtime.c:1731
+msgid "Always-on-top disabled."
+msgstr "Скасовано режим поверх-усіх-вікон"
+
+#: src/tvtime.c:1751
+msgid "16:9 display mode active."
+msgstr "Активовано режим відображення 16:9"
+
+#: src/tvtime.c:1761
+msgid "4:3 display mode active."
+msgstr "Активовано режим відображення 4:3."
+
+#: src/tvtime.c:1812
+msgid "Screenshot messages disabled."
+msgstr "Повідомлення знімків екрану вимкнено."
+
+#: src/tvtime.c:1814
+msgid "Screenshot messages enabled."
+msgstr "Повідомлення знімків екрану 
увімкнено."
+
+#: src/tvtime.c:1918
+msgid "2-3 pulldown inversion disabled."
+msgstr "Інверсію просування 2-3 вимкнено."
+
+#: src/tvtime.c:1921
+msgid "2-3 pulldown inversion enabled."
+msgstr "Інверсію просування 2-3 увімкнено."
+
+#: src/tvtime.c:1927
+msgid "2-3 pulldown inversion is not valid with your TV norm."
+msgstr "Інверсія просування 2-3 неможлива з 
вказаним Вами режимом ТБ."
+
+#: src/tvtime.c:2330 src/tvtime.c:2476
+#, c-format
+msgid "Screenshot: %s"
+msgstr "Знімок екрану: %s"
+
+#: src/tvtime.c:2617
+msgid "Restarting tvtime.\n"
+msgstr "Перезапуск tvtime.\n"
+
+#: src/tvtime.c:2621
+msgid "Thank you for using tvtime.\n"
+msgstr "Дякуємо Вам за використання tvtime.\n"
+
+#: src/tvtime.c:2639 src/tvtime.c:2698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Failed to drop root privileges: %s.\n"
+"    tvtime will now exit to avoid security problems.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Не вдалося скинути адміністративні 
привілеї: %s.\n"
+"    Зараз tvtime завершить роботу, щоб 
убезпечити систему.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime.c:2657
+#, c-format
+msgid "Running %s.\n"
+msgstr "Запуск %s.\n"
+
+#: src/commands.c:187 src/commands.c:919 src/commands.c:1236
+#: src/commands.c:1602 src/commands.c:1635 src/commands.c:1668
+#: src/commands.c:1701
+msgid "Current"
+msgstr "Поточне"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to a TV program, not a computer program.
+#: src/commands.c:219 src/commands.c:226
+msgid "No program information available"
+msgstr "Інформація програми відсутнє"
+
+#: src/commands.c:282
+#, c-format
+msgid "Next: %s"
+msgstr "Наступний: %s"
+
+#: src/commands.c:325
+msgid "Renumber current channel"
+msgstr "Змінити номер поточного каналу"
+
+#: src/commands.c:333 src/commands.c:336
+msgid "Current channel active in list"
+msgstr "Поточний канал активовано у списку"
+
+#: src/commands.c:346
+msgid "Stop channel scan"
+msgstr "Зупинити пошук каналів"
+
+#: src/commands.c:350
+msgid "Scan channels for signal"
+msgstr "Пошук сигналу каналів"
+
+#: src/commands.c:358
+msgid "Reset all channels as active"
+msgstr "Зробити всі канали активними"
+
+#: src/commands.c:364
+msgid "Finetune current channel"
+msgstr "Точне налаштування поточного каналу"
+
+#: src/commands.c:371
+msgid "Change NTSC cable mode"
+msgstr "Змінити режим кабельного NTSC"
+
+#: src/commands.c:377
+msgid "Set current channel as SECAM"
+msgstr "Встановити режим SECAM для поточного 
каналу"
+
+#: src/commands.c:378
+msgid "Set current channel as PAL"
+msgstr "Встановити режмми PAL для поточного 
каналу"
+
+#: src/commands.c:393
+msgid "Switch audio standard"
+msgstr "Перемикання аудіо стандарту"
+
+#: src/commands.c:400
+msgid "Change frequency table"
+msgstr "Змінити таблицю частот"
+
+#: src/commands.c:406
+msgid "Disable signal detection"
+msgstr "Скасувати виявлення сигналу"
+
+#: src/commands.c:407
+msgid "Enable signal detection"
+msgstr "Дозволити виявлення сигналу"
+
+#: src/commands.c:431 src/commands.c:1994
+msgid "Default language"
+msgstr "Типова мова"
+
+#: src/commands.c:447 src/commands.c:1999
+msgid "Unknown language"
+msgstr "Невідома мова"
+
+#: src/commands.c:623
+msgid "Change default audio standard"
+msgstr "Змінити основний аудіо стандарт"
+
+#: src/commands.c:630 src/commands.c:1274 src/commands.c:1336
+msgid "Audio volume boost"
+msgstr "Форсування рівня звуку"
+
+#: src/commands.c:636 src/commands.c:1279 src/commands.c:1345
+msgid "Television standard"
+msgstr "Телевізійний стандарт"
+
+#: src/commands.c:642 src/commands.c:1284 src/commands.c:1326
+msgid "Horizontal resolution"
+msgstr "Горизонтальна роздільна здатність"
+
+#: src/commands.c:662 src/commands.c:689
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабель"
+
+#: src/commands.c:670 src/commands.c:697
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Телевізійне мовлення"
+
+#: src/commands.c:677
+msgid "Cable with channels 100+"
+msgstr "Кабель з каналами 100+"
+
+#: src/commands.c:709
+msgid "Europe"
+msgstr "Європа"
+
+#: src/commands.c:717
+msgid "Russia"
+msgstr "Росія"
+
+#: src/commands.c:724
+msgid "France"
+msgstr "Франція"
+
+#: src/commands.c:731
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралія"
+
+#: src/commands.c:738
+msgid "Australia (Optus)"
+msgstr "Австралія (Optus)"
+
+#: src/commands.c:745
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Нова Зеландія"
+
+#: src/commands.c:752
+msgid "China Broadcast"
+msgstr "Китай"
+
+#: src/commands.c:759
+msgid "South Africa"
+msgstr "Південна Африка"
+
+#: src/commands.c:766
+msgid "Custom (first run tvtime-scanner)"
+msgstr "Особливе (перший запуск tvtime-scanner)"
+
+#: src/commands.c:783
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
+#: src/commands.c:789
+msgid "Quiet"
+msgstr "Мовчки"
+
+#: src/commands.c:795
+msgid "Medium"
+msgstr "Середнє"
+
+#: src/commands.c:801
+msgid "Full"
+msgstr "Повне"
+
+#: src/commands.c:817
+#, c-format
+msgid "%s  Current: %d pixels"
+msgstr "%s  Поточне: %d точок"
+
+#: src/commands.c:824
+msgid "Low (360 pixels)"
+msgstr "Низька (360 точок)"
+
+#: src/commands.c:830
+msgid "Moderate (576 pixels)"
+msgstr "Низька (576 точок)"
+
+#: src/commands.c:836
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Стандартна (720 точок)"
+
+#: src/commands.c:842
+msgid "High (768 pixels)"
+msgstr "Висока (768 точок)"
+
+#: src/commands.c:848
+#, c-format
+msgid "%s  Maximum (%d pixels)"
+msgstr "%s  Максимальна (%d точок)"
+
+#: src/commands.c:858 src/commands.c:1349
+msgid "Restart with new settings"
+msgstr "Перезапуск з новими налаштуваннями"
+
+#: src/commands.c:925 src/commands.c:1242 src/commands.c:1608
+#: src/commands.c:1641 src/commands.c:1674 src/commands.c:1706
+msgid "Increase"
+msgstr "Збільшити"
+
+#: src/commands.c:930 src/commands.c:1247 src/commands.c:1613
+#: src/commands.c:1646 src/commands.c:1679 src/commands.c:1711
+msgid "Decrease"
+msgstr "Зменшити"
+
+#: src/commands.c:953
+msgid "2-3 pulldown inversion"
+msgstr "Інверсія просування 2-3"
+
+#: src/commands.c:962
+msgid "Colour invert"
+msgstr "Інвертувати колір"
+
+#: src/commands.c:970
+msgid "Mirror"
+msgstr "Віддзеркалення"
+
+#: src/commands.c:978
+msgid "Chroma killer"
+msgstr "Видалення кольору"
+
+#: src/commands.c:1128 src/commands.c:1168 src/commands.c:1200
+#: src/commands.c:1220 src/commands.c:1232 src/commands.c:1260
+#: src/commands.c:1308 src/commands.c:1326 src/commands.c:1336
+#: src/commands.c:1345 src/commands.c:1380 src/commands.c:1386
+#: src/commands.c:1392 src/commands.c:1399 src/commands.c:1405
+#: src/commands.c:1433 src/commands.c:1439 src/commands.c:1447
+#: src/commands.c:1453 src/commands.c:1464 src/commands.c:1525
+#: src/commands.c:1598 src/commands.c:1631 src/commands.c:1664
+#: src/commands.c:1697
+msgid "Setup"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: src/commands.c:1131
+msgid "Last Channel"
+msgstr "Останній канал"
+
+#: src/commands.c:1136 src/commands.c:1200 src/commands.c:1221
+#: src/commands.c:1233
+msgid "Channel management"
+msgstr "Керування каналами"
+
+#: src/commands.c:1141 src/commands.c:1172 src/commands.c:1261
+#: src/commands.c:1308 src/commands.c:1326 src/commands.c:1336
+#: src/commands.c:1345
+msgid "Input configuration"
+msgstr "Налаштування вхідного сигналу"
+
+#: src/commands.c:1146 src/commands.c:1177
+msgid "Picture settings"
+msgstr "Налаштування картинки"
+
+#: src/commands.c:1151 src/commands.c:1182 src/commands.c:1405
+#: src/commands.c:1434 src/commands.c:1440 src/commands.c:1448
+#: src/commands.c:1454
+msgid "Video processing"
+msgstr "Обробка відео"
+
+#: src/commands.c:1156 src/commands.c:1187 src/commands.c:1380
+#: src/commands.c:1386 src/commands.c:1392 src/commands.c:1399
+msgid "Output configuration"
+msgstr "Налаштування вихідного сигналу"
+
+#: src/commands.c:1161
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/commands.c:1192
+msgid "Exit menu"
+msgstr "Вийти з меню"
+
+#: src/commands.c:1221
+msgid "Frequency table"
+msgstr "Таблиця частот"
+
+#: src/commands.c:1233 src/commands.c:2956
+msgid "Finetune"
+msgstr "Точне налаштування"
+
+#: src/commands.c:1265 src/commands.c:1268 src/commands.c:1312
+#: src/commands.c:1315 src/commands.c:3063 src/commands.c:3093
+msgid "Change video source"
+msgstr "Зміна джерела відео"
+
+#: src/commands.c:1289
+msgid "Toggle closed captions"
+msgstr "Перемикання субтитрів"
+
+#: src/commands.c:1294
+msgid "Toggle XDS decoding"
+msgstr "Перемкнути декодуаання XDS"
+
+#: src/commands.c:1392
+msgid "Overscan"
+msgstr "Поля"
+
+#: src/commands.c:1399
+msgid "Fullscreen position"
+msgstr "Розташування у повноекранному режимі"
+
+#: src/commands.c:1414
+msgid "Current deinterlacer description"
+msgstr "Опис поточного деінтерлейсера"
+
+#: src/commands.c:1422 src/commands.c:1454
+msgid "Input filters"
+msgstr "Вхідні фільтри"
+
+#: src/commands.c:1440
+msgid "Deinterlacer description"
+msgstr "Опис деінтерлейсера"
+
+#: src/commands.c:1464 src/commands.c:1525 src/commands.c:1598
+#: src/commands.c:1631 src/commands.c:1664 src/commands.c:1697
+msgid "Picture"
+msgstr "Картинка"
+
+#: src/commands.c:1468 src/commands.c:1530 src/commands.c:1598
+#: src/commands.c:3123 src/commands.c:3164
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яскравість"
+
+#: src/commands.c:1473 src/commands.c:1535 src/commands.c:1631
+#: src/commands.c:3137 src/commands.c:3167
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастність"
+
+#: src/commands.c:1477 src/commands.c:1539 src/commands.c:1664
+#: src/commands.c:3151 src/commands.c:3170
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насиченість"
+
+#: src/commands.c:1485 src/commands.c:1546 src/commands.c:1697
+#: src/commands.c:3109 src/commands.c:3173
+msgid "Hue"
+msgstr "Відтінок"
+
+#: src/commands.c:1494
+msgid "Save current settings as defaults"
+msgstr "Зберегти поточні налаштування як 
типові"
+
+#: src/commands.c:1500 src/commands.c:1512 src/commands.c:1568
+#: src/commands.c:1581
+msgid "Reset to global defaults"
+msgstr "Скинути до загальних типових"
+
+#: src/commands.c:1555
+msgid "Save current settings as global defaults"
+msgstr "Зберегти поточні налаштування як 
загальні типові"
+
+#: src/commands.c:1562
+msgid "Save current settings as channel defaults"
+msgstr "Зберегти поточні налаштування як 
типові для каналу"
+
+#: src/commands.c:1730 src/commands.c:1993
+msgid "Preferred XMLTV language"
+msgstr "Основна мова XMLTV"
+
+#: src/commands.c:1825
+msgid "Favorites"
+msgstr "Обрані"
+
+#: src/commands.c:1832
+msgid "Add current channel"
+msgstr "Додати поточний канал"
+
+#: src/commands.c:1834
+msgid "Exit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: src/commands.c:2196
+#, c-format
+msgid "Sleep in %d minutes."
+msgstr "Сон через %d хвилин."
+
+#: src/commands.c:2199
+#, c-format
+msgid "Sleep off."
+msgstr "Режим сну вимкнено."
+
+#: src/commands.c:2238
+#, c-format
+msgid "Using PAL-I audio decoding for this channel."
+msgstr "Використовувати декодування аудіо PAL-I 
для цього каналу."
+
+#: src/commands.c:2241
+#, c-format
+msgid "Using PAL-DK audio decoding for this channel."
+msgstr "Для декодування аудіо цього каналу 
використовується PAL-DK."
+
+#: src/commands.c:2244
+#, c-format
+msgid "Using PAL-BG audio decoding for this channel."
+msgstr "Для декодування аудіо цього каналу 
використовується PAL-BG."
+
+#: src/commands.c:2275
+#, c-format
+msgid "Defaulting to PAL-I audio decoding."
+msgstr "Для декодування аудіо цього каналу 
використовується PAL-I."
+
+#: src/commands.c:2278
+#, c-format
+msgid "Defaulting to PAL-DK audio decoding."
+msgstr "Типове декодування звуку як PAL-DK."
+
+#: src/commands.c:2281
+#, c-format
+msgid "Defaulting to PAL-BG audio decoding."
+msgstr "Типове декодування звуку як PAL-BG."
+
+#: src/commands.c:2309
+msgid "Channel marked as active in the browse list."
+msgstr "Канал позначено як активний у списку 
перегляду."
+
+#: src/commands.c:2312
+msgid "Channel disabled from the browse list."
+msgstr "Канал виключено зі списку перегляду."
+
+#: src/commands.c:2344
+#, c-format
+msgid "Capture card volume will not be set by tvtime."
+msgstr "Гучність карти захоплення не буде 
встановлено за допомогою tvtime."
+
+#: src/commands.c:2347
+#, c-format
+msgid "Setting capture card volume to %d%%."
+msgstr "Встановити гучність карти захоплення 
у значення %d%%."
+
+#: src/commands.c:2380
+msgid "Processing every input field."
+msgstr "Обробка кожного вхідного поля."
+
+#: src/commands.c:2383
+msgid "Processing every top field."
+msgstr "Обробка кожного верхнього поля."
+
+#: src/commands.c:2386
+msgid "Processing every bottom field."
+msgstr "Обробка кожного нижнього поля."
+
+#: src/commands.c:2400
+#, c-format
+msgid "Horizontal resolution will be %d pixels on restart."
+msgstr "Після перезапуску горизонтальна 
роздільна здатність буде %d точок."
+
+#: src/commands.c:2457
+#, c-format
+msgid "Television standard will be %s on restart."
+msgstr "Після перезапуску телевізійним 
стандартом буде %s."
+
+#: src/commands.c:2485
+#, c-format
+msgid "Using default language for XMLTV data."
+msgstr "Використовується типова мова для 
даних XMLTV."
+
+#: src/commands.c:2488
+#, c-format
+msgid "Using unknown language (%s) for XMLTV data."
+msgstr "Використовується невідома мова (%s) для 
даних XMLTV."
+
+#: src/commands.c:2492
+#, c-format
+msgid "XMLTV language set to %s (%s)."
+msgstr "Мову XMLTV встановлено у значення %s (%s)."
+
+#: src/commands.c:2527
+msgid "All channels re-activated."
+msgstr "Всі канали переактивовано."
+
+#: src/commands.c:2548
+#, c-format
+msgid "Remapping %d.  Enter new channel number."
+msgstr "Сортування %d.  Вкажіть новий номер 
каналу."
+
+#: src/commands.c:2560
+msgid "Scanner unavailable with signal checking disabled."
+msgstr "Пошук неможливий, якщо вимкнено 
перевірку сигналу."
+
+#: src/commands.c:2590
+msgid "Scanning for channels being broadcast."
+msgstr "Пошук каналів, якими ведеться 
мовлення."
+
+#: src/commands.c:2608
+msgid "Closed captions disabled."
+msgstr "Субтитри вимкнено."
+
+#: src/commands.c:2614
+msgid "Closed captions enabled."
+msgstr "Субтитри увімкнено."
+
+#: src/commands.c:2626
+msgid "No VBI device configured for CC decoding."
+msgstr "Не налаштовано пристрою VBI для 
декодування субтитрів."
+
+#: src/commands.c:2642
+#, c-format
+msgid "Colour decoding for this channel set to %s."
+msgstr "Декодування кольору для цього каналу 
встановлено %s."
+
+#: src/commands.c:2691
+#, c-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Запущено: %s"
+
+#: src/commands.c:2735
+msgid "Signal detection enabled."
+msgstr "Дозволено виявлення сигналу."
+
+#: src/commands.c:2738
+msgid "Signal detection disabled."
+msgstr "Вимкнено виявлення сигналу."
+
+#: src/commands.c:2751
+msgid "XDS decoding enabled."
+msgstr "Декодування XDS увімкнено."
+
+#: src/commands.c:2754
+msgid "XDS decoding disabled."
+msgstr "Декодування XDS вимкнено."
+
+#: src/commands.c:2799
+msgid "Colour invert enabled."
+msgstr "Дозволено інвертування кольорів."
+
+#: src/commands.c:2801
+msgid "Colour invert disabled."
+msgstr "Вимкнено інвертування кольору."
+
+#: src/commands.c:2822
+msgid "Mirror enabled."
+msgstr "Дозволене віддзеркалення"
+
+#: src/commands.c:2824
+msgid "Mirror disabled."
+msgstr "Віддзеркалення вимкнено"
+
+#: src/commands.c:2845
+msgid "Chroma kill enabled."
+msgstr "Видалення кольору увімкнено."
+
+#: src/commands.c:2847
+msgid "Chroma kill disabled."
+msgstr "Видалення кольору вимкнено."
+
+#: src/commands.c:2859
+#, c-format
+msgid "Overscan: %.1f%%"
+msgstr "Поля: %.1f%%"
+
+#: src/commands.c:2891
+msgid "Picture settings reset to defaults."
+msgstr "Параметри картинки скинуто до типових
."
+
+#: src/commands.c:2919
+msgid "Using nominal NTSC cable frequencies."
+msgstr "Використання номінальних кабельних 
частот NTSC."
+
+#: src/commands.c:2925
+msgid "Using IRC cable frequencies."
+msgstr "Використовуються кабельні частоти IRC."
+
+#: src/commands.c:2931
+msgid "Using HRC cable frequencies."
+msgstr "Використовуються кабельні частоти HRC."
+
+#: src/commands.c:3029
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучність"
+
+#: src/commands.c:3210
+msgid "Saved current picture settings as global defaults.\n"
+msgstr "Збережено налаштування поточної 
картинки як загальні типові.\n"
+
+#: src/commands.c:3223
+#, c-format
+msgid "Saved current picture settings on channel %d.\n"
+msgstr "Збережено поточні налаштування 
картинки для каналу %d.\n"
+
+#: src/commands.c:3310
+msgid "Paused."
+msgstr "На паузі."
+
+#: src/commands.c:3310
+msgid "Resumed."
+msgstr "Поновлено."
+
+#: src/tvtimeconf.c:503
+#, c-format
+msgid "Error parsing configuration file %s.\n"
+msgstr "Помилка під час обробки файла 
налаштувань %s.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:510
+#, c-format
+msgid "No XML root element found in %s.\n"
+msgstr "У %s не знайдено кореневого елемента 
XML.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:518 src/tvtimeconf.c:592
+#, c-format
+msgid "%s is not a tvtime configuration file.\n"
+msgstr "%s не є файлом налаштувань tvtime.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:550
+msgid "Config file cannot be parsed. Settings will not be saved.\n"
+msgstr "Файл налаштувань не можна обробити. 
Налаштування не буде збережено.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:557
+msgid "Could not create new config file.\n"
+msgstr "Неможливо створити новий файл 
налаштувань.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:581
+msgid "Error creating configuration file.\n"
+msgstr "Помилка під час створення файла 
налаштувань.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:602 src/utils.c:134
+#, c-format
+msgid "Cannot change owner of %s: %s.\n"
+msgstr "Неможливо змінити власника %s: %s.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:611
+msgid ""
+"\n"
+"tvtime is free software, written by Billy Biggs, Doug Bell and many\n"
+"others.  For details and copying conditions, please see our website\n"
+"at http://tvtime.net/\n";
+"\n"
+"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 by Billy Biggs, Doug Bell,\n"
+"Alexander S. Belov, and Achim Schneider.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"tvtime вільне програмне забезпечення 
написане Billy Biggs, Doug\n"
+"Bell та іншими.  Щоб дізнатися деталі та 
умови копіювання,\n"
+"перегляньте наш веб-сайт за адресою 
http://tvtime.net/\n";
+"\n"
+"tvtime is Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Billy Biggs, Doug Bell,\n"
+"Alexander S. Belov, та Achim Schneider.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:622 src/tvtimeconf.c:677 src/tvtimeconf.c:737
+#, c-format
+msgid "usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr "використання: %s [ОПЦІЯ]...\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:623 src/tvtimeconf.c:678
+msgid "  -a, --widescreen           16:9 mode.\n"
+msgstr "  -a, --widescreen           режим 16:9.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:624 src/tvtimeconf.c:679
+msgid "  -A, --nowidescreen         4:3 mode.\n"
+msgstr "  -A, --nowidescreen         режим 4:3.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:625 src/tvtimeconf.c:680
+msgid "  -b, --vbidevice=DEVICE     VBI device (defaults to /dev/vbi0).\n"
+msgstr "  -b, --vbidevice=DEVICE     пристрій VBI (типовий 
/dev/vbi0).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:626 src/tvtimeconf.c:681
+msgid ""
+"  -c, --channel=CHANNEL      Tune to the specified channel on startup.\n"
+msgstr ""
+"  -c, --channel=CHANNEL      Налаштуватися на заданий 
канал під час "
+"завантаження.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:627 src/tvtimeconf.c:682 src/tvtimeconf.c:738
+msgid "  -d, --device=DEVICE        video4linux device (defaults to "
+msgstr "  -d, --device=ПРИСТРІЙ       пристрій video4linux 
(типовий — "
+
+#: src/tvtimeconf.c:628 src/tvtimeconf.c:683
+msgid ""
+"  -f, --frequencies=NAME     The frequency table to use for the tuner.\n"
+"                             (defaults to us-cable).\n"
+"\n"
+"                             Valid values are:\n"
+"                                 us-cable\n"
+"                                 us-cable100\n"
+"                                 us-broadcast\n"
+"                                 china-broadcast\n"
+"                                 southafrica\n"
+"                                 japan-cable\n"
+"                                 japan-broadcast\n"
+"                                 europe\n"
+"                                 australia\n"
+"                                 australia-optus\n"
+"                                 newzealand\n"
+"                                 france\n"
+"                                 russia\n"
+"                                 custom (first run tvtime-scanner)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -f, --frequencies=NAME     Таблиця частот, що 
використовується тюнером.\n"
+"                             (типова - us-cable).\n"
+"\n"
+"                             Можливими значеннями є:\n"
+"                                 us-cable\n"
+"                                 us-cable100\n"
+"                                 us-broadcast\n"
+"                                 china-broadcast\n"
+"                                 southafrica\n"
+"                                 japan-cable\n"
+"                                 japan-broadcast\n"
+"                                 europe\n"
+"                                 australia\n"
+"                                 australia-optus\n"
+"                                 newzealand\n"
+"                                 france\n"
+"                                 russia\n"
+"                                 custom (спочатку запустити 
tvtime-scanner)\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:645 src/tvtimeconf.c:700 src/tvtimeconf.c:739
+msgid ""
+"  -F, --configfile=FILE      Additional config file to load settings from.\n"
+msgstr ""
+"  -F, --configfile=FILE      Додатковий файл 
налаштувань для завантаження "
+"параметрів роботи.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:646 src/tvtimeconf.c:701 src/tvtimeconf.c:740
+msgid "  -h, --help                 Show this help message.\n"
+msgstr "  -h, --help                 Показати це довідкове 
повідомлення.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:647 src/tvtimeconf.c:702
+msgid "  -g, --geometry=GEOMETRY    Sets the output window size.\n"
+msgstr "  -g, --geometry=GEOMETRY    Встановити розмір 
вікна виведення.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:648 src/tvtimeconf.c:703 src/tvtimeconf.c:741
+msgid ""
+"  -i, --input=INPUTNUM       video4linux input number (defaults to 0).\n"
+msgstr "  -i, --input=INPUTNUM       номер входу video4linux 
(типовий - 0).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:649 src/tvtimeconf.c:704
+msgid ""
+"  -I, --inputwidth=SAMPLING  Horizontal resolution of input\n"
+"                             (defaults to 720 pixels).\n"
+msgstr ""
+"  -I, --inputwidth=SAMPLING  Горизонтальна роздільна 
здатність\n"
+"                             вхідного сигналу (типова - 
720 точок).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:651
+msgid ""
+"  -k, --slave                Disables input handling in tvtime (slave mode)."
+"\n"
+msgstr ""
+"  -k, --slave                Вимкнути керування входом 
у tvtime (керований "
+"режим).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:652 src/tvtimeconf.c:706
+msgid "  -m, --fullscreen           Start tvtime in fullscreen mode.\n"
+msgstr "  -m, --fullscreen           Запуск tvtime у 
повноекранному режимі.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:653 src/tvtimeconf.c:707
+msgid "  -l, --borderless           Start tvtime without a window border.\n"
+msgstr ""
+"  -l, --borderless           Запуск tvtime без обрамлення 
вікна програми.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:654 src/tvtimeconf.c:708
+msgid "  -M, --window               Start tvtime in window mode.\n"
+msgstr "  -M, --window               Запуск tvtime у віконному 
режимі.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:655 src/tvtimeconf.c:709 src/tvtimeconf.c:742
+msgid ""
+"  -n, --norm=NORM            The norm to use for the input.  tvtime supports:"
+"\n"
+"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
+"                             PAL-N or PAL-60 (defaults to NTSC).\n"
+msgstr ""
+"  -n, --norm=NORM            Режим вхідного сигналу.  
tvtime підтримує:\n"
+"                             NTSC, NTSC-JP, SECAM, PAL, PAL-Nc, PAL-M,\n"
+"                             PAL-N або PAL-60 (типовий NTSC).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:658
+msgid ""
+"  -s, --showdrops            Print stats on frame drops (for debugging).\n"
+msgstr ""
+"  -s, --showdrops            Показувати статистику 
викинутих кадрів (для "
+"налаштовування).\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:659
+msgid ""
+"  -S, --saveoptions          Save command line options to the config file.\n"
+msgstr ""
+"  -S, --saveoptions          Зберегти параметри 
командного рядка до файла "
+"налаштувань.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:660 src/tvtimeconf.c:713
+msgid "  -t, --xmltv=FILE           Read XMLTV listings from the given file.\n"
+msgstr ""
+"  -t, --xmltv=FILE           Читати XMLTV переліки з 
вказаного файла.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:661 src/tvtimeconf.c:714
+msgid ""
+"  -l, --xmltvlanguage=LANG   Use XMLTV data in given language, if available."
+"\n"
+msgstr ""
+"  -l, --xmltvlanguage=LANG   Використовувати дані XMLTV 
заданою мовою, якщо "
+"вона доступна.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:662
+msgid "  -v, --verbose              Print debugging messages to stderr.\n"
+msgstr ""
+"  -v, --verbose              Надсилати зневаджувальні 
повідомлення до stderr."
+"\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:663
+msgid "  -X, --display=DISPLAY      Use the given X display to connect to.\n"
+msgstr ""
+"  -X, --display=DISPLAY      Використовувати вказаний 
X дисплей для "
+"з'єднання.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:664 src/tvtimeconf.c:715
+msgid ""
+"  -x, --mixer=<DEVICE[:CH]>|<DEVICE/CH>\n"
+"                             The mixer device and channel to control. The "
+"first\n"
+"                             variant sets the OSS mixer the second one 
ALSA.\n"
+"                             (defaults to default/Master)\n"
+"\n"
+"                             Valid channels for OSS are:\n"
+"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
+"line,\n"
+"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
+"line1,\n"
+"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
+"phout,\n"
+"                                 video, radio, monitor\n"
+msgstr ""
+"  -x, --mixer=<ПРИСТРІЙ[:КАНАЛ]>|<ПРИСТРІЙ/КАНАЛ>\n"
+"                             Пристрій мікшування та 
канал, яким слід "
+"керувати. За допомогою\n"
+"                             першого варіанта 
встановлюється мікшер OSS, "
+"другого — ALSA.\n"
+"                             (типовим є default/Master)\n"
+"\n"
+"                             Коректні значення каналів 
OSS:\n"
+"                                 vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, "
+"line,\n"
+"                                 mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, "
+"line1,\n"
+"                                 line2, line3, dig1, dig2, dig3, phin, "
+"phout,\n"
+"                                 video, radio, monitor\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:712
+msgid ""
+"  -R, --priority=PRI         Sets the process priority to run tvtime at.\n"
+msgstr ""
+"  -R, --priority=PRI         Запустити tvtime з вказаним 
рівнем приорітету."
+"\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:724
+msgid ""
+"  -p, --alsainputdev=DEV     Specifies an ALSA device to read input on\n"
+"                                 Examples:\n"
+"                                          "
+msgstr ""
+"  -p, --alsainputdev=ПРИСТРІЙ Вказує пристрій ALSA 
для читання вхідних даних\n"
+"                                 Приклади:\n"
+"                                          "
+
+#: src/tvtimeconf.c:728
+msgid ""
+"  -P, --alsaoutputdev=DEV    Specifies an ALSA device to write output to\n"
+"                                 Examples:\n"
+"                                          hw:0,0\n"
+"                                          disabled\n"
+msgstr ""
+"  -P, --alsaoutputdev=ПРИСТРІЙ Вказує пристрій ALSA, 
куди слід виводити дані\n"
+"                                 Приклади:\n"
+"                                          hw:0,0\n"
+"                                          disabled\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:732
+msgid ""
+"  -z, --alsalatency=LATENCY  Specifies ALSA loopback latency in milli-"
+"seconds\n"
+msgstr ""
+"  -z, --alsalatency=ЧИСЛО    Визначає латентність 
петльового пристрою ALSA у "
+"мілісекундах\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:911 src/tvtimeconf.c:920 src/tvtimeconf.c:994
+#: src/tvtimeconf.c:1136 src/tvtimeconf.c:1332
+#, c-format
+msgid "Reading configuration from %s\n"
+msgstr "Зчитування налаштувань з %s\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:1032
+msgid "Cannot run two instances of tvtime with the same configuration.\n"
+msgstr "Запуск двох копій tvtime з однаковими 
налаштуваннями неможливий.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:1043
+msgid "Saving command line options.\n"
+msgstr "Збереження опцій командного рядка.\n"
+
+#: src/tvtimeconf.c:1250
+msgid "Cannot update configuration while tvtime running.\n"
+msgstr "Неможливо оновити налаштування, якщо 
tvtime вже запущено.\n"
+
+#: src/tvtimeosd.c:344 src/tvtime-scanner.c:146
+msgid "No signal"
+msgstr "Відсутній сигнал"
+
+#: src/tvtimeosd.c:455
+msgid "Mute"
+msgstr "Вимкнути звук"
+
+#: src/utils.c:118
+#, c-format
+msgid "Cannot create %s: %s\n"
+msgstr "Неможливо створити %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Неможливо відкрити %s: %s\n"
+
+#: src/utils.c:663
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize UTF-8 to %s converter: iconv_open failed (%s).\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося запустити перетворювач UTF-8 до 
%s: помилка iconv_open (%s).\n"
+
+#: src/utils.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    Failed to enter UTF-8 mode using bind_textdomain_codeset()\n"
+"    (returned %s.)  This may cause messages\n"
+"    to be displayed incorrectly!  Please report this bug at\n"
+"    %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Не вдалося увійти до режиму UTF-8 
використовуючи "
+"bind_textdomain_codeset()\n"
+"    (повернуто %s.)  Це може призвести до 
невірного відображення\n"
+"    повідомлень!  Будь ласка повідомте про 
цю помилку за адресою\n"
+"    %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:61
+#, c-format
+msgid "\n"
+"Available commands:\n"
+msgstr "\n"
+"Доступні команди:\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:80
+#, c-format
+msgid "tvtime not running.\n"
+msgstr "tvtime не працює.\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:82 src/tvtime-command.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "%s: Неможливо відкрити %s: %s\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:103
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid command '%s'\n"
+msgstr "%s: Некоректна команда '%s'\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:108
+#, c-format
+msgid "%s: Sending command %s with argument %s.\n"
+msgstr "%s: Надіслано команду %s з аргументом %s.\n"
+
+#: src/tvtime-command.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: Sending command %s.\n"
+msgstr "%s: Надіслано команду %s.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:97
+#, c-format
+msgid "Scanning using TV standard %s.\n"
+msgstr "Пошук з використанням стандарту ТБ %s.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"    No tuner found on input %d.  If you have a tuner, please\n"
+"    select a different input using --input=<num>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    На вході %d не знайдено тюнера.  Якщо у 
Вас є тюнер, будь ласка\n"
+"    оберіть інший вхід за допомогою 
--input=<num>.\n"
+"\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:129
+#, c-format
+msgid "Scanning from %6.2f MHz to %6.2f MHz.\n"
+msgstr "Пошук від %6.2f МГц до %6.2f МГц.\n"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:139
+#, c-format
+msgid "Checking %6.2f MHz:"
+msgstr "Перевірено %6.2f MHz:"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:150 src/tvtime-scanner.c:156
+msgid "Signal detected"
+msgstr "Знайдено сигнал"
+
+#: src/tvtime-scanner.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a channel at %6.2f MHz (%.2f - %.2f MHz), adding to channel list.\n"
+msgstr ""
+"Знайдено канал з частотою %6.2f МГц (%.2f - %.2f 
МГц), додано до списку "
+"каналів.\n"
+

_______________________________________________
linuxtv-commits mailing list
[email protected]
http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/linuxtv-commits

Reply via email to