That makes sense to me. I was incorrectly reading Map-Notifies in the singular.
Thanks, mike -----Original Message----- From: rtg-dir <[email protected]> On Behalf Of Acee Lindem Sent: Monday, January 30, 2023 8:11 AM To: Alberto Rodriguez-Natal (natal) <[email protected]> Cc: Mike McBride <[email protected]>; Routing Directorate <[email protected]>; [email protected]; [email protected]; [email protected] Subject: Re: [RTG-DIR] Rtgdir last call review of draft-ietf-lisp-pubsub-10 > On Jan 29, 2023, at 4:44 PM, Alberto Rodriguez-Natal (natal) > <[email protected]> wrote: > > Hi Mike, > Thanks again for your review! We're applying your suggestions, but we have > one quick question regarding one of them, please see below. > Thanks, > Alberto > From: Mike McBride via Datatracker <[email protected]> > Date: Tuesday, January 24, 2023 at 5:57 AM > To: [email protected] <[email protected]> > Cc: [email protected] > <[email protected]>, [email protected] > <[email protected]>, [email protected] <[email protected]> > Subject: Rtgdir last call review of draft-ietf-lisp-pubsub-10 > > Section 7.1: > > Change this: > Since Map-Notifies from the Map-Server to the ITR need to be... > To this: > Since Map-Notifies from the Map-Server to the ITR needs to be... > [AR] The former seems correct to me, would it be ok to leave it as is? I agree with Alberto. If you remove the two prepositional phrases, the subject is clearly plural and requires a plural verb. https://nam11.safelinks.protection.outlook.com/?url=https%3A%2F%2Fwww.grammarbook.com%2Fgrammar%2FsubjectVerbAgree.asp&data=05%7C01%7Cmichael.mcbride%40futurewei.com%7C28567d1ef9fd4fa8c5bc08db02dcab1b%7C0fee8ff2a3b240189c753a1d5591fedc%7C1%7C0%7C638106919009816502%7CUnknown%7CTWFpbGZsb3d8eyJWIjoiMC4wLjAwMDAiLCJQIjoiV2luMzIiLCJBTiI6Ik1haWwiLCJXVCI6Mn0%3D%7C3000%7C%7C%7C&sdata=wSdDpPavIy9wfIehxXHI%2FqngVBYAZUiZoJYl3jyeyS4%3D&reserved=0 Thanks, Acee _______________________________________________ lisp mailing list [email protected] https://www.ietf.org/mailman/listinfo/lisp
