-------------- Original message ----------------------
From: "Joseph Riggs" <[EMAIL PROTECTED]>
>
> 
> The thing to remember is that "Ragna" is "Laguna" when converted directly 
> into 
> English.  It's pretty well-known that the closest approximation that the 
> Japanese have to 'R' and 'L' is somewhere between the two of them.  And the 
> Japanese don't have an equivalent to a single consenant (with one exception). 
>  
> Their consenants are always attached to vowels.  However, certain vowels tend 
> to 
> be "underpronounced", and one of them is a syllable that ends with a 'u' 
> sound 
> and is immediately followed by another syllable as part of the same word.  As 
> a 
> result the syllables that make up La-Gu-Na could be heard as 'Ragna'.  
> Syllables 
> with '-u' more or less are used whenever the vowel sound is superfluous to 
> the 
> pronounciation of the word.

I do understand that part - I am just saying if the one doing is subbing bother 
to make sure they are different, then it's different - originally, I thought it 
was just a mistranslation or whatever, since the Japanese sound for both is 
basically the same (or very similar). Since they have different names, then it 
must be two separate thing - one is a person, and another is probably another 
super computer or something along those lines.
--------------------------------------------------
The Gundam Mailing List MK-II [email protected]

Archives: http://www.gundam.com/gml 
    Help: Email [EMAIL PROTECTED] with this in
          the BODY: help list

Reply via email to