-------------- Original message ---------------------- From: "Joseph Riggs" <[EMAIL PROTECTED]> > > > The thing to remember is that "Ragna" is "Laguna" when converted directly > into > English. It's pretty well-known that the closest approximation that the > Japanese have to 'R' and 'L' is somewhere between the two of them. And the > Japanese don't have an equivalent to a single consenant (with one exception). > > Their consenants are always attached to vowels. However, certain vowels tend > to > be "underpronounced", and one of them is a syllable that ends with a 'u' > sound > and is immediately followed by another syllable as part of the same word. As > a > result the syllables that make up La-Gu-Na could be heard as 'Ragna'. > Syllables > with '-u' more or less are used whenever the vowel sound is superfluous to > the > pronounciation of the word.
I do understand that part - I am just saying if the one doing is subbing bother to make sure they are different, then it's different - originally, I thought it was just a mistranslation or whatever, since the Japanese sound for both is basically the same (or very similar). Since they have different names, then it must be two separate thing - one is a person, and another is probably another super computer or something along those lines. -------------------------------------------------- The Gundam Mailing List MK-II [email protected] Archives: http://www.gundam.com/gml Help: Email [EMAIL PROTECTED] with this in the BODY: help list
