At 12:00 AM 4/5/2006, Richard Czeiger wrote:
After all, SOMETHING has to go in the <dt> and it makes sense to make it the one thing that is MOST appropriate. Taking your logic to the nth degree you might as well put everything in a <dt>.


Not really -- if everything's in DTs there's no point in using the DL in the first place; you might as well use an unordered list. As you know, the DL has at least these advantages:

1) its semantic structure is that of a list of item/description pairs which matches up well with many of the lists we present;

2) it's an HTML list with two types of child element, making it easy to style them differently without using classes. Unlike OL and UL, each DL list item can consist of multiple DT and DD tags, increasing the markup & styling possibilities.

When you're marking up a literal dictionary you usually know which is the term and which is the definition: the term is usually the short one, is usually listed alphabetically, and usually comes first; the definition is usually longer, is usually not alphabetical, and comes second. Or the term is in vocabulary A and the definition is in vocabulary B. The definition is often thought of as describing the term, but really they describe one another, collaborating in a common web of meaning. Which is the DT and which is the DD depends on the author's purpose for the list and their perspective on its content.

With other types of collection that stray farther from the "dictionary" model, it's my assertion that which term goes in the DT and which in the DD can be even more arbitrary. If you're marking up a collection of items in which no one element is definitively The Term but instead in which several items collaborate to form a single gestalt, then yes, you could put more than one item in DT and/or more than one item in DD. (Multiple DTs are common even in literal dictionary lists, as illustrated in the W3C spec.)

Even a "description" can be a DT:

        DT a large, quadrapedal, grazing ungulate
        DD cow
        DD deer
        DD horse

If you'll grant me that flexibility, then I'll conclude that it's not incorrect to freely choose the one item for the DT that will make styling the list a breeze:

image   title
        description
        price

Doesn't the title describe the photo as much as the photo describes the title?


True: A photograph isn't a 'definition' but it's also not the primary identifer for most scenarios outside a Photo Gallery. The reason I know this is because if you pointed me to a URL and I first asked what I'd see there, you'd tell me "its a Mbira Dzavadzimu", you might even say "its a photo of a Mbira Dzavadzimu" if it was an especially spiffy photo but you wouldn't just say "a photo" which is exactly what <img /> is interpreted as. It's technically correct but not especially helpful. Textual data, in this case and most others, seems to be the most appropriate way of initially identifying an object/concept, at leats in the telecommunciations medium.

No, I wouldn't likely say "a photo" any more than I would say "a headline." An IMG tag by itself doesn't convey much meaning, but neither does H1 or P. It's the content of those tags that conveys the most useful meaning to us.

What I hear you saying is that the crucial difference between text and image in this context is that text can be encoded in a defined character set and is therefore parsable but images are transmitted as bit-streams without a similarly simplistic symbolic encoding and are therefore unparsable. I can imagine this argument for machines -- although image-search engines are going to blow that one out of the water in the next few years -- but more to the point when sighted humans look at a page they read, comprehend, and remember the meaning, content, and context of both the images and the text. If I'm bookmarking pages about mbira I'll grab the ones with photos and drawings and scans of musical transcriptions as well as the ones with plain text.

According to your argument (I think), if I scan in text or produce it in Photoshop, then the meaning of that text is lost and it no longer qualifies as something that can go in a DT, unless the DL is, say, a gallery of font samples.

Imagine browsing through a catalog in which the webmaster has used Photoshop to render the product names as images of text but failed to provide alt attributes: you're still reading the text if you're able, it's just not ASCII-encoded. Do the product names no longer go in the DT because of the method used to render the text? But then if you add alt attributes they can go back in the DT? Hmm.

I feel that an image can be a term to be defined even when it's a photo or drawing of a product in a catalog. Imagine browsing through a clothing catalog: you see an outfit that catches your eye, then you read the item's name and description. The text defines and describes the image. Imagine you're looking through a web developer's portfolio: you see a thumbnail of a website that looks interesting so you read the blurb. Imagine you're looking through any list whatsoever that includes images and text: you see an image that looks interesting and you read the text that describes it.

Now if you're text-searching those same listings, you'll locate items by their titles or blurbs or alt-text; in that case you may already know the name of something and the image will act in a supportive role to help describe the item. It's the same list, though, and I doubt many people would propose that we swap DTs & DDs dynamically based on our assumptions about how the visitor is using it in the moment.

I'm curious: why are you applying different standards of meaning-interpretation to images and to text? If you regard images as anonymous without regard to their pictorial or alt-attribute content, then wouldn't it follow that you'd see <dt>Mbira Dzavadzimu</dt> as an anonymous text block without regard for its meaning as well? Of course you wouldn't (even though you may not know what "dzavadzimu" means or even if it means anything at all). We attribute meaning to the symbols we use. As you know, words in English are spelled with letters each of which is derived from a picture of a concrete object, you know, like alpha/aleph started out as an ox's head. Text is made up of strings of these letter-pictures that have, over time, been assigned new meanings. But it's not that different with what we call images. A photo of a dog may seem like just a photo of a dog, but if a particular breed of dog is urinating at the base of a particular national flag then a whole flock of additional meanings take flight. A bear in a cartoon can say "Russia." A T-shirt that says "bum" across the chest can mean very different things depending on what font it's in. The Firefox logo brings up associations of foxes even though the software itself has nothing to do with the critters. The Internet Explorer logo includes a big blue e. When is an "image" a "word" and when is "text" an "image"? Certainly the symbologies are different, but is the type of information conveyed so categorizable and so categorically different that it can never qualify as a definable term except in an art or photo gallery?

How about a non-verbal dictionary of international symbols:

DT symbol for no smoking
DD picture of a man smoking
DD picture of a custodian scolding the man and pointing to the symbol
DD picture of the man putting out the cigarette

DT symbol for men's toilet
DD picture of a man drinking
DD picture of the man walking through a doorway marked with the symbol
DD picture of the man urinating

But maybe you're not talking about meaning theory but instead about web accessibility. In five or ten years when Jaws can read a page of text including "image of a Golden Retriever catching a frisbee," will your argument about images and text necessarily differ?

Warm regards,
Paul
******************************************************
The discussion list for  http://webstandardsgroup.org/

See http://webstandardsgroup.org/mail/guidelines.cfm
for some hints on posting to the list & getting help
******************************************************

Reply via email to