they gave the thief a fair trialand sent him to prision
 
Necessitaria aix� traduit al espanyol/Catal� i tamb� la mateixa frase passada en passiva...
 
    He provat la traducci� en web i em d�na coses rar�ssimes, sobretot el TRIALAND aquest.
 
            Gr�cies
 
Un amic traductor, em diu el seguent:
 
dono tot seguit el meu parer, per si creus que pots transmetre'l a l'interessat:
La traducci� deu ser:
'(Ells) van concedir un judici just al lladre, i el van enviar a la pres�'
El motiu de la confusi� amb TRIALAND �s que, de fet, seran 2 mots: TRIAL i AND (judici i 'i') ajuntats per error mecanogr�fic o semblant.
Pel que fa a la frasse passiva, encara que no s�c massa ent�s en q�estions gramaticals, penso que seria:
'A fair trial was given (by them) to the thief and he was sent (by them) to prison' (Un judici just fou concedit [per ells] al lladre, i [el lladre] fou enviat [per ells] a la pres�).
 

Respondre per correu electrònic a