they gave the thief a fair trialand sent him to
prision
Necessitaria aix� traduit al espanyol/Catal� i
tamb� la mateixa frase passada en passiva...
He provat la traducci� en web
i em d�na coses rar�ssimes, sobretot el TRIALAND aquest.
Gr�cies
Un amic traductor, em diu el
seguent:
dono tot seguit el meu parer, per
si creus que pots transmetre'l a l'interessat:
La traducci� deu ser:
'(Ells) van concedir un judici just
al lladre, i el van enviar a la pres�'
El motiu de la confusi� amb
TRIALAND �s que, de fet, seran 2 mots: TRIAL i AND (judici i 'i') ajuntats per
error mecanogr�fic o semblant.
Pel que fa a la frasse passiva,
encara que no s�c massa ent�s en q�estions gramaticals, penso que
seria:
'A fair trial was given (by them)
to the thief and he was sent (by them) to prison' (Un judici just fou concedit
[per ells] al lladre, i [el lladre] fou enviat [per ells] a la
pres�).