Dag allemaal,

L66 schreef:

Simon Brouwer wrote:

Hoi allen,

Een aanzet voor een stijlgids voor de vertaling van OpenOffice.org / Star Office is te vinden op www.xs4all.nl/~simonbr/stijlgids.sxw

Kritiek en aanvullingen zijn welkom!


Vriendelijke groet, Simon Brouwer.

Bedankt Simon, nu moeten wij ze allen consequent gebruiken.


Dat zijn handige richtlijnen. Hoewel ik nog steeds niet snap waarom Personal Computers de gebruiker met "u" aanspreken in plaats van "je" (die Engelsen hebben het maar makkelijk met hun "you") is dit ondertussen zo 'normaal' dat ik me daar maar niet meer tegen zal verzetten.


Verder ben ik het eens met Bert, 'Klik op 'Voltooien' om de database op te slaan.' is een stuk mooier dan 'Op 'Voltooien' klikken om de database op te slaan.'. Het is nog korter ook :-).

Volledig mee eens.


O, en "Uitnodiging: "Vult u in onderstaande vakken uw naam en adres in" vind ik niet zo'n goed voorbeeld.
Een uitnodiging: "U mag/kunt in de onderstaande vakken uw naam en adres invullen". Het hoeft dus niet.
Het bovenstaande klinkt als: "Vul in de onderstaande vakken uw naam en adres in".


Als het uitnodigend moet klinken, opteer ik voor: "Graag uw naam en adres in onderstaande vakken invullen."
Met vriendelijke groeten,


Leo M.

Leendert

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]








-- No virus found in this outgoing message. Checked by AVG Anti-Virus. Version: 7.0.300 / Virus Database: 266.5.0 - Release Date: 25/02/2005


--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Antwoord per e-mail aan