Hi Rafaella,

Thanks and I agree.

Kind regards,
Nicole

-----Original Message-----
From: Rafaella Braconi [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, September 16, 2005 2:29 PM
To: [email protected]
Subject: Re: [loc] Status GUI translation


Hi Nicole,

well ... bug fixing is a never ending story :-)  and the sooner the bugs 
are found and fixed, the better.

I see the roles / tasks divided like this:
Alpha/Sun have the files, so we need to carry ot the fixes in the files. 
The Community plays a decisive role in finding and submitting the issues 
and to give their valuable feedback on language issues. Of course if  
Alpha/Sun find issues we need to fix them and - whenever needed - we 
need to go and discuss with the Community.

Hope this is ok with everybody!

Rafaella

Nicole Dijkstra wrote:

>Hi Rafaella,
>
>First of all, thanks for your explanation.
>
>Could I please ask what our (Alpha's) role in this will be? I assume there
>will be a cut off point for reporting issues, after which someone needs to
>go through them to see what needs to be changed in the software. Will that
>be us, checking back with the Community?
>
>Thanks and kind regards,
>Nicole
>
>
>
>-----Original Message-----
>From: Rafaella Braconi [mailto:[EMAIL PROTECTED]
>Sent: Thursday, September 15, 2005 2:32 PM
>To: [email protected]
>Subject: Re: [loc] Status GUI translation
>
>
>Dear Bert and All,
>
>it is true that I have given you a build with the latest translation we
>imported. However, in the meanwhile Alpha has been fixing some of the
>translation issues found. We are still collecting bug fixes from Alpha
>and as soon as possible I will give you another build with all the fixes
>done so far.
>In the meanwhile, I would suggest that you to continue to keep track of
>the bugs found so that it is possible to verify if they still exist in
>the build I will make you available.
>
>I can help handling and monitoring the issues, no problem. ..... let me
>see: what do you think if we create one issue for the GUI and one issue
>for the Help?
>I had a look at the issue 51883 and it is really getting very long...
>also it is in Dutch.
>
>Can somebody for example volunteer to go through it and separate the GUI
>related bugs from the Help ones? I think that the GUI as well as the
>Help issues should only contain the link to the bug which contain the
>detailed description and the general status which will need to be
>updated on a regular basis.
>
>Let me know if this is something which would help you or what exactly
>you need me to do.
>
>Regarding the Help translation, most of the parts are done. I hope to
>have a build containing the complete help at the beginning of October.
>Once available you could start testing the GUI as well as cheeking the
>Help directly in the build. Is this ok with you?
>
>Just let me know
>Rafaella
>
>
>[EMAIL PROTECTED] wrote:
>
>  
>
>>Hi all,
>>
>>
>>
>>    
>>
>>>>Two questions:
>>>>A - Does it make sence to put some remarks in, for example, #51883?
>>>>
>>>>
>>>>        
>>>>
>>That does make sense.
>>
>>
>>
>>    
>>
>>>>B- If so, it can be useful, to see what the current situation is with
>>>>the GUI-translation. What file/installation is best for that?
>>>>
>>>>
>>>>        
>>>>
>>A while ago Rafaella provided us with some links to Dutch builds. These
>>    
>>
>builds should contain the latest GUI translation as well as the translated
>help files for writer.
>  
>
>>
>>    
>>
>>>C - Who collects and handles translation issues for Dutch build?
>>>
>>>
>>>      
>>>
>>I guess that would be Rafaella, but I'm not sure.
>>
>>Rafaella: Could you give us an idea on how we will procede with the
>>    
>>
>translation and review of the help files? Can we do another review now we
>have the latest builds? Or do you have other plans?
>  
>
>>Kind regards,
>>
>>Bert Meersma
>>
>>
>>
>>---------------------------------------------------------------------
>>To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>>For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>>
>>
>>
>>    
>>
>
>---------------------------------------------------------------------
>To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>
>---------------------------------------------------------------------
>To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>  
>


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwoord per e-mail aan