Thanks Tom, but I think your suggestion isn't very to the point perhaps.

I want to talk about *official* localized CDs rather than customized versions 
either done by local governments or other teams and individuals, and my 
concerns have been stated in the initial mail. We have many editions that 
aren't officially approved by our community, and some of them are in 
Distrowatch's list,but that's really not enough. Most of them is just like your 
company makes a tweaked version and only be trusted by a small amount of 
people, and only an official one can be reliable enough to most people desiring 
to have a fully localized environment at the very beginning of their experience.
Can you imagine if Microsoft doesn't provide a localized version of Windows for your language, what will their customers do? Ubuntu is free software and the situation can be better in some possibilities, but providing the localized editions is a big step forward in our progress, which I've mentioned at the first thread.
To ubuntu-devel subscribers, my first mail was posted to ubuntu-devel but not 
approved till this message being composed, please have a look at Zhengpeng 
Hou's mail, which included all my message in a reply.

Regards,
Aron Xu

On Wed, Dec 16, 2009 at 10:55 PM, Tom Davies <[email protected]> wrote:
Hi :)

Many governments already produce their own linux version for their people to
use. In many cases governments even employ people to help with such
developments. Often Ubuntu is the chosen linux distro to work from but some
countries choose other versions of linux, China and Turkey famously
developed their own from scratch.

Perhaps we just need to support advertising or promoting the Ubuntu versions
where they are not widely known? Perhaps we could get links to their sites
from the main Ubuntu homepage?

DistroWatch is an excellent place to look-up these different versions as it
puts a lot of work into keeping their data up-to-date, man other sites look
better but fail to be so up-to-date and comprehensive
http://distrowatch.com/

From their front page for today i got to these 2 new releases earlier this
week ...
http://www.epidemiclinux.org/index.php?lang=pt-BR&option=com_content&Itemid=50
http://www.mopslinux.org/news/81-mopslinux-70-beta1.html

As another example a quick search for "Spain" on  their site, using their
search feature gave these results
http://distrowatch.com/search.php?origin=Spain
http://distrowatch.com/index.php?distribution=molinux
http://distrowatch.com/index.php?distribution=guadalinex

Also scroll down their Ubuntu page to their "Related Web Sites" in the table
there
http://distrowatch.com/table.php?distribution=Ubuntu
Perhaps this would be useful to link to from the main Ubuntu homepage?


In Community Documentation there are instructions for anyone wanting to
create their own Customised Cd although i think it needs translating into
human languages as even my own edits of it are almost completely
incomprehensible techno-babble
https://help.ubuntu.com/community/LiveCDCustomization
https://help.ubuntu.com/community/LiveCDCustomizationFromScratch


I hope something here helps?
Good luck and many regards from
Tom :)










________________________________
From: "[email protected]" <[email protected]>
To: [email protected]
Cc: [email protected]; [email protected]
Sent: Wed, 16 December, 2009 6:31:56
Subject: Considerations about official localized editions of Live CDs

Hi everyone,

It is a proven fact that Ubuntu, the Linux for Human Beings, is a great
GNU/Linux distribution, which enables more and more people all over the
world enjoy free software, share their knowledge and joys.

Being an user of Ubuntu, I must say all the work done by the community and
Canonical is awesome; but as a contributor from a not English spoken
country, I would be extremely happy to see we can launch localized edition
Live CDs, in other words language specific edition Live CDs for users that
have different languages and preferences.

For different languages there always be different cultures, and this caused
to different user preferences. There are many people don't have enough
knowledge about English to use a not localized computer in this world. A
user of this kind will find it essential to download and install many thing
to complete their language support when they installed Ubuntu from our Live
CD in the past and at present. Most of these users have some common usage of
software, so install these "language preferred" software is another required
task before the system is usable. Do you think such a thing is very
annoying? Yes, users would be much happier when they find an operating
system designed to be very considerate.

We have spent lots of man power on improving the process of installation
including language support, and a GNU/Linux distribution always ships not
only a system but also a set of selected applications, but I think things
are still not perfect for us. Microsoft and Apple make their operating
systems have different language's editions, and as a non-native English
speaker, I 'd like to say it worth. Users prefer to have a fully localized
environment in every corner they can see from the very beginning. But for
Ubuntu we can only add translations of software that used during
installation. The live session is an exciting feature, but I always here
somebody ask "why are those all in English?""is there a fully translated
Ubuntu available?" I've explained our current situation times by times, and
these people always return to say "Ubuntu  is great, but if there is a fully
translated one, things will be even better." The way to solve such problem,
is having a language specific edition.

So there are teams and individuals appear to make their distributions based
on Ubuntu, or we are regarding them as Ubuntu Derivatives. The existence of
these derivatives help us spread our distribution in the positive side, but
there are really negative side, it's not just a problem on user choice, like
between Fedora and Ubuntu, but something influence our build of community.
Those derivatives always not only ship language packs but also some small
tweaks for specific user groups  (not like Mint, which makes some bigger
differences). Due to many reasons, there always be breakages and bugs that
never existed in official Live CD. Users have to choose a provider that he
or she can trust when they are about to turn to Ubuntu but can hardly accept
to start from a global edition Live CD with minor support of his or her 
language. But who can make sure the quality of these derivatives? Perhaps
nobody can tell. For the derivatives provided by non-profit organizations,
situations are better than those profit-driven teams. I know some editions
have changes that bring security holes, ship Ads (e.g. hard change on
Firefox home page which point to a site full of Ads), and of course some of
them refused to open there changes. Yes, users are able to drop those
unwilling changes, but why he or she tries a derivative if they like to deal
with such issues? We may still say it doesn't matter a lot up to here. Then,
most of those derivative's authors don't supply support even though some of
them have make changes and cause problems, and even some of them push the
support work to local community deliberately. Apart from general questions,
these users always ask about problems caused by derivative's changes. It is
an annoying and overwhelming job to answer, even just tell them "to use the
official one" can be an awful thing that few people like to do. This lead to
discount to our community, and those users may think Ubuntu and our
community are not friendly because most of them don't know the real
situation exactly.

Making official localized Live CDs can also lead to a new stage of Live CD
usage. A Live CD can be used as a demo, a rescue system, or even a temporary
working environment, the live session is a feature that many users like very
much. As mentioned before, a not English spoken user can find some very
limited support in the current Live CD. We need to admit it can hardly be
used to do anything other than run a installation. Even for a demo purpose,
other will always ask about the nearly all English environment. I've said in
the beginning of this piece, users prefer to seeing that every corner he or
she can reach is localized. To achieve a better usage of Live CD, a full
localization is critical for these users. As for languages that need input
method to input characters, for instance CJK languages (Chinese, Japanese
and Korean), without a full featured input method, their usage of Live CD
can be even more limited. It is really hard to input these complex scripts,
though we have ibus with general m17n support by default, but you can only
type characters one by one, such thing look very ridiculous for nowadays
input method development and usage. When you cannot input a sentence, how
can you make it even if you just want to search the web for some articles
via live session?

Apart from the meanings of official localized Live CDs above, users can save
time on downloading and installing language support and perhaps other common
software using a localized Live CD. For example, to complete a basic
language support of Chinese needs around 100MiB to be downloaded, such a
size only count in the language packs and input method without pulling in
any other common software like StarDict to land on the system. With a
localized Live CD, users can have a usable environment to be installed when
they can't access a fast Internet connection, or even without a connection,
such feature is obviously welcomed by many users who have desired it for
long. With a fully localized environment, we can simplify user's
configuration process, and make it really almost ready-to-use once
installed.

Making the localized Live CDs don't need any changes on our most
infrastructures, it is just a matter of default selection of software in the
CD. This will cause some more work for CD image team, translation
exportation and our ISO building facilities, but I think it worth it. The
intention of default package sets and some QA work can be done by the LoCo
teams.

We can't provide Live CDs for all languages, especially at the very
beginning, but starting with having a try for some languages that have
special need of care and a big amount of potential users is worthwhile. We
can accumulate experience and make the process better. Windows and Macs can
have language specific editions, why we can't?

Providing official localized editions can be a big step forward on spreading
Ubuntu and free software to the world. The progress of making it out is
another try on the cooperation of development community and local
communities. Ubuntu is Linux for Human Beings, I think such an action is
really to that point, which will benefit a lot of users throughout the
world.


Best regards,
Aron Xu


--
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators



Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

-- 
loco-contacts mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/loco-contacts

Reply via email to