JM: Já que é este o caso, você pode traduzir *entailment* por *acarretamento* sem susto e sem aspas. Nosso colega van Ormand Quine não poderia em absoluto ter tido em mente questões terminológicas levantadas por "lógicos da relevância" que ainda nem existiam!
JYB: sim, mas se o Quine usou a palavra "entailment", da mesma forma que foi usado por os bad guys relvantistos depois é porque ele pegou este mesmo sentido medieval da palavra (nao é estranho a menos de considerar Quine com um filosofo pre-historico) querendo fazer diferença com o acaratamento dos good guys. Tudo isso acareta que usar a palavra "acaretamento" pode acaretar confusoes ... _______________________________________________ Logica-l mailing list [email protected] http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l
