JM: Já que é este o caso, você pode traduzir *entailment* por
*acarretamento* sem susto e sem aspas.  Nosso colega van Ormand Quine
não poderia em absoluto ter tido em mente questões terminológicas
levantadas por "lógicos da relevância" que ainda nem existiam!

JYB: sim, mas se o Quine usou a palavra "entailment",
da mesma forma que foi usado por os bad guys relvantistos depois
é  porque ele pegou este mesmo sentido medieval da palavra
(nao é estranho a menos de considerar Quine com um filosofo pre-historico)
querendo fazer diferença com o acaratamento dos good guys.
Tudo isso acareta que  usar a palavra "acaretamento" pode acaretar
confusoes ...
_______________________________________________
Logica-l mailing list
[email protected]
http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l

Responder a