On Thu, Sep 30, 2004 at 02:04:26PM +0300, George Danchev wrote: > On Thursday 30 September 2004 13:33, Peter Pentchev wrote: > --cut-- > > > Да и KMail също може да бъде инструктиран да запази кодирането на > > > изпращача (само когато е възможно както си го описал) на писмото, когато > > > му се отговаря или препраща: Settings | Configure Kmail | Composer | > > > Charset | > > > [x] Keep original charset when replying or forwarding ( if possible ) > > > > А реално погледнато, дори няма никаква нужда от това - просто трябва > > самият клиент да може да работи правилно. Под правилна работа в случая > > имам предвид това, което прави mutt - независимо от това в каква кодова > > таблица е оригиналното писмо, независимо от това в каква кодова таблица > > *аз* съм избрал да изпращам, mutt се опитва да *конвертира* това, което > > цитирам от оригинала, към кодовата таблица, в която пиша аз. Идеален > > пример е точно това мое съобщение - Георги е написал неговото в UTF-8, > > аз съм обяснил на mutt, че предпочитам да изпращам с windows-1251, > > затова mutt послушно конвертира текста на Георги в windows-1251. > > Това е така, но забележи, че при KMail е "if possible", е може и принудително > да прекодираш, но може да имаш грижи ако идваш от "голямо" към "малко". > Пример: ако в UTF-8 текста (бях набутал китайската азбука, една от всичките > де, за да ти я покажа) и ти препратиш или отговориш на този мейл включвайки > този текст и насилствено прекодирайки го в CP1251 (и съответно с хедъра имаш > прилежно описано windows-1251 ;-) , то ко праим с китайските букви които ги > няма кодирани в CP1251 ... see d disconnect ;-)
Е, това е ясно... в такъв случай или mutt ще изпищи, че не е успял да конвертира нещо, или, по-вероятно, ще ми ги покаже като купчина питанки, след което аз ще разбера, че нещо не е наред, ще избера друг encoding, и voila :) Въпросът е, че в нормалния случай - в над 95% от случаите - това, което пишеш, и това, на което отговаряш, съвсем спокойно може да бъдат представени в обща кодова таблица - нали все пак вероятно отговаряш на същия език, на който са ти писали :) В такъв случай за мен наистина е съвсем естествено mail клиентът да направи нещата възможно най-лесни за всички, като сам се грижи за конверсията и след това, разбира се, не забрави да укаже в изпратеното съобщение правилната кодова таблица... :) Поздрави, Петър -- Peter Pentchev [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] PGP key: http://people.FreeBSD.org/~roam/roam.key.asc Key fingerprint FDBA FD79 C26F 3C51 C95E DF9E ED18 B68D 1619 4553 If I had finished this sentence,
pgp9vcMt7IhDQ.pgp
Description: PGP signature
