Načelno je to bolje pustiti pri miru, razen če ni tako hudo očiten primer kot je Adresar ali kaj podobnega. V glavnem, meja je zelo spolzka, da si ga polomil, pa vidiš šele, ko ti "težijo".
Glej navodila za prevajanje na <wiki.lugos.si>. K sreči Lugosova spletna stran že deluje na polno. lp, Jože On Tuesday 11 of September 2007 16:29:23 Miha wrote: > Če dobim v okencu KBabela to sporočilo: > >>>>> Kontekst je vstavil KBabel in ni namenjen prevajanju: > > GenericName > > pomeni, da ni treba prevesti, pa čeprav bi se Memory-like game, KEduLaunch, > itd. dalo prevesti? _______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
