On 4.11.2009 9:39, Ales Kosir wrote: > > Sposojanje iz angleščine ni nič bolj nespodobno kot iz nemščine ali drugega > tujega živega jezika. Sposojanje iz latinščine in grščine pa velja za > sprejemljivo. Odgovor je daljši, gre pa za kulturno-zgodovinsko pripadnost. > > Lep pozdrav, > Aleš >
Pravzaprav gre samo za nek strah pred živimi jeziki. Ker latinščina in grščina sta pač mrtva jezika in nam ne moreta nič. Angleščina, na primer, je pa še kako živa, in nam bo zdaj zdaj požrla ljubo nam slovenščino. Pravim, da je tak odnos "krneki". V Wikipedii sem našel tale dokaj znan primer: Dolina, a term for a sinkhole. Vidiš, angleščina je prevzela slovansko besedo kot tehnični termin in to brez kakega posebnega zgražanja. Tak odnos bi prišel prav tudi nam. Saj uvajanje slovenskih terminov in besed zelo podpiram, ampak ne za vsako ceno. Lp, Grega _______________________________________________ lugos-slo mailing list [email protected] http://liste2.lugos.si/cgi-bin/mailman/listinfo/lugos-slo
