El 27 de julio de 2009 10:26, Horacio<[email protected]> escribió:
> Que traducido a la criolla diría algo así...
>
> Hay 'extremistas' en el mundo del software libre, esa es una
> importante razón por la cuál no llame lo que hago "software libre"
> nunca más. No quieren ser asociados con las personas para quienes se
> trata de la exclusión y el odio.
>
> Uhmmm tarde Linus, el mounstro que creaste tiene vida propia y no lo
> puedes controlar,,, como le ocurrió a la creación del Dr.
> Frankestein... It's alive, it's alive!
> _______________________________________________

Eso sería en español Horacio. En criollo sería algo como: "Al
principio me beneficié del modelo open source porque un montón de
gente laburó en mi proyecto que conmigo solo no llegaba a ningún lado.
Ahora que puede competir sistemas como windows y mac, no quiero que
terminos como libertad y patentes me hagan parecer zurdo como ese
Stallman, que no lo nombro pero todos saben que me refiero a él. Es
por eso que hoy día llené el kernel de módulos propietarios y
experimentales, porque lo único que quiero es soportar todo el
hardware que se pueda. Eso de la libertad y la estabilidad ya fue."

PD: Si, estoy leyendo mucho Barcelona... :P
_______________________________________________
Lugro-mix mailing list
[email protected]
http://lugro.org.ar/mailman/listinfo/lugro-mix

Responder a