Dear Markus, Here is my inventory of the Rostock tablatures.
The letters with diacritical marks are shown with their ASCII number. But you will probably recognize amost ofthemsince they are German. If you have any you do not understand, let me know and I'll resolve them for you. The ptoblem is that I can use letters with diacritical marks in word processing. But when those files are translated into TXT or DOC files, the diacriticals disappear. The others indicate bold face <b> (to begin) and <b> to end. Likewise <i> for Italics Likewise <u> for underline. Some footnotes are in the libe where they would appear and are makred FN. Other footnotes are at the end of the file and have a little square before them. Hope this will be of use to you. I still must take another look thriugh the manuscrits. If anything is unclear, drop me a message. Arthur.
