On Thursday, Dec 4, 2003, at 18:15 Europe/Warsaw, Roman Turovsky wrote:
> ...
> Well, there are some potential linguistic pitfalls, stemming from the 
> differences between American and British versions of English, as well 
> as considerable differences in thinking patterns: people tend to be A 
> BIT more elliptical in Midlands than in Iowa, and a direct statement 
> American style could get them discombobulated. Having said that, I DO 
> NOT think that Stewart is capable of that deadly half-smile of 
> condecsension for which I fondly remember Sir Nigel North.....
> RT
> ______________
> Roman M. Turovsky
> http://turovsky.org
> http://polyhymnion.org

Roman,

I am ELLIPTICALLY grateful to you, that now I can better understand 
tiny nuances between Midlands, Iowa and British English. In between of 
creating those, no doubts, precious remarks (definitely OT) you might 
correct the omissions of all duble/repet bars in your version of ''[B] 
P'', f.20v from Danzig Lautenbuch Ms 4022 (now in Berlin), on your  
http://polyhymnion.org  as ''Ballo Polacco (La Mantovana)''.

In the first part of the piece double bars OPTICALLY helps much in 
understanding and memorising a piece. In the second part 
(indistinguishable in your edition) the repeat bars would simply save 
space. Such a miniature piece on one page + one line and a bar? In 
original it takes only half of the page.

But first of all the second/last part (4 bars + 6 bars), which is much 
simpler and does not have written out repetitions (contrary to your 
version), is a kind of a problem, in my view. It is written in the same 
duple time (crossed C) as the the first part, but I think might/should 
be played in three, as tripla/proportio, so popular in this time and 
genre of music. Proportio, after the ''main'' piece, could be written 
out in a printed XVI/XVIIth C edition or left out in a manuscript for 
extemporisation in a ''usual'' way. The more the written out repeats 
are completely out of place on paper (either of cellulose or 
electricity).

This is not a statement but a matter for discussion... as the Art of 
Editing early music.

And please, don't kill me with discombobulation, condeSCension and 
whatever you have at your undoubtedly creative hand - this is, as I 
understand, an International Lute-list.

Yours,
Jerzy

PS. Most probably the piece should be called ''Balletto Polacho'' 
(spelling) as the other one on f.16, but that's really unimportant.


Reply via email to